съм

Tokens for съм

impf . 3sg . cop L.part . f . sg . cop impf . 1sg . cop impf . 1sg . cop
impf . 3sg . aux impf . 3sg . cop impf . 3sg . cop impf . 3sg . cop
e
pres . 3sg . cop
j
pres . 3sg . cop
j
pres . 3sg . aux
pres . 3sg . aux
si
pres . 2sg . aux
si
pres . 2sg . cop
smi
pres . 1pl . cop
pres . 3pl . aux
pres . 1sg . aux pres . 1sg . cop pres . 1sg . aux
j
pres . 3sg . cop
je
pres . 3sg . cop
pres . 3sg . cop
pres . 2sg . cop
sme
pres . 1pl . cop
smi
pres . 1pl . cop
pres . 1pl . cop
pres . 3pl . cop
pres . 1sg . cop
impf . 1pl . cop impf . 3sg . cop impf . 3sg . cop impf . 1pl . cop
L.part . n . sg . cop
e
pres . 3sg . aux
e
pres . 3sg . cop
si
pres . 2sg . aux
pres . 1pl . aux
ste
pres . 2pl . aux
pres . 1sg . cop pres . 1sg . aux
impf . 3sg . cop L.part . f . sg . cop L.part . n . sg . cop
e
pres . 3sg . aux
e
pres . 3sg . cop
pres . 3sg . cop
sa
pres . 3pl . cop
sam
pres . 1sg . cop
pres . 1pl . cop impf . 3sg . cop L.part . f . sg . cop
e
pres . 3sg . cop
pres . 3sg . cop
sa
pres . 3pl . cop
sam
pres . 1sg . cop
si
pres . 2sg . aux
L.part . f . sg . cop
e
pres . 3sg . aux
e
pres . 3sg . cop
pres . 3sg . cop
sme
pres . 1pl . aux
pres . 3pl . cop pres . 1sg . aux impf . 3sg . cop
impf . 3sg . cop impf . 1pl . cop impf . 1sg . cop impf . 2sg . cop
impf . 1sg . cop
bil
L.part . m . sg . cop
L.part . f . sg . cop L.part . pl . cop
L.part . m . sg . cop
e
pres . 3sg . aux
e
pres . 3sg . cop
je
pres . 3sg . cop
sam
pres . 1sg . cop
sam
pres . 1sg . aux
pres . 1sg . cop pres . 1sg . aux
si
pres . 2sg . aux
pres . 1sg . aux pres . 1sg . aux impf . 3sg . cop
e
pres . 3sg . cop
sa
pres . 3pl . aux
sa
pres . 3pl . cop
si
pres . 2sg . aux
sme
pres . 1pl . aux
pres . 3pl . cop
impf . 1sg . cop impf . 3sg . cop
impf . 3sg . cop impf . 3sg . cop
e
pres . 3sg . cop
j
pres . 3sg . cop
pres . 3sg . cop
se
pres . 3pl . cop
si
pres . 2sg . aux
pres . 2sg . aux
sme
pres . 1pl . cop
smi
pres . 1pl . aux
pres . 1pl . cop
sti
pres . 2pl . aux
pres . 3pl . aux
pres . 3pl . cop
pres . 1sg . cop pres . 1sg . aux
pres . 1sg . aux pres . 1sg . aux
ə
pres . 3sg . cop
e
pres . 3sg . cop
pres . 3sg . cop
i
pres . 3sg . cop
j
pres . 3sg . cop
be
impf . 3sg . cop
impf . 3pl . cop impf . 3sg . cop L.part . m . sg . cop
e
pres . 3sg . cop
e
pres . 3sg . aux
je
pres . 3sg . cop
si
pres . 2sg . cop
si
pres . 2sg . aux
pres . 1sg . aux pres . 1sg . cop
pres . 3pl . aux
b'e
impf . 3sg . cop
be
impf . 3sg . aux
be
impf . 3sg . cop
impf . 3pl . cop impf . 3sg . cop
L.part . m . sg . cop L.part . n . sg . cop
impf . 3sg . cop
impf . 3sg . cop
L.part . n . sg . cop
e
pres . 3sg . aux
e
pres . 3sg . cop
pres . 3sg . cop
i
pres . 3sg . cop
pres . 3sg . aux
sa
pres . 3pl . cop
sam
pres . 1sg . aux
se
pres . 3pl . cop
si
pres . 2sg . aux
pres . 2sg . aux
pres . 3pl . cop
be
impf . 3sg . cop
impf . 3sg . cop L.part . n . sg . cop
e
pres . 3sg . cop
e
pres . 3sg . aux
sa
pres . 3pl . cop
si
pres . 2sg . cop
sme
pres . 1pl . aux
sme
pres . 1pl . cop
pres . 1pl . cop pres . 1pl . aux
ste
pres . 2pl . cop
pres . 1sg . cop
pres . 3pl . aux
a
pres . 3sg . cop
impf . 1pl . cop
impf . 3pl . aux
e
pres . 3sg . cop
impf . 3sg . cop
e
pres . 3sg . aux
pres . 3sg . cop
sa
pres . 3pl . cop
pres . 3pl . aux
sa
pres . 3pl . aux
sme
pres . 1pl . aux
pres . 3pl . aux
impf . 3sg . cop impf . 1pl . cop
L.part . f . sg . cop L.part . pl . cop L.part . n . sg . cop L.part . m . sg . cop
e
pres . 3sg . cop
e
pres . 3sg . aux
pres . 3sg . cop
je
pres . 3sg . cop
sa
pres . 3pl . cop
sa
pres . 3pl . aux
si
pres . 2sg . aux
si
pres . 2sg . cop
sme
pres . 1pl . aux
sme
pres . 1pl . cop
smo
pres . 1pl . aux
smo
pres . 1pl . cop
ste
pres . 2pl . aux
pres . 1sg . aux pres . 3pl . aux impf . 3sg . cop
be
impf . 3pl
impf . 1pl . cop L.part . f . sg . cop
e
pres . 3sg . cop

Pages

CSVWord Document

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Lexeme | by Dr. Radut