съм

Tokens for съм

si
pres . 2sg . aux
ste
pres . 2pl . aux
pres . 1sg . aux pres . 1sg . cop
pres . 1sg . aux impf . 3pl . aux impf . 3sg . cop impf . 3pl . cop
e
pres . 3sg . cop
e
pres . 3sg . aux
je
pres . 3sg . cop
sa
pres . 3pl . aux
si
pres . 2sg . aux
si
pres . 2sg . cop
pres . 2sg . cop pres . 1pl . aux
smo
pres . 1pl . aux
ste
pres . 2pl . aux
su
pres . 3pl . aux
pres . 1sg . aux
e
pres . 3sg . cop
i
pres . 3sg . cop
sme
pres . 1pl . cop
pres . 3pl . cop
impf . 3pl . cop
e
pres . 3sg . cop
i
pres . 3sg . cop
sme
pres . 1pl . aux
sme
pres . 1pl . cop
sme
pres . 1pl . aux
pres . 1pl . aux
pres . 3pl . aux
e
pres . 3sg . cop
pres . 3sg . cop
pres . 1sg . aux impf . 3sg . cop
pres . 1sg . cop impf . 3pl . cop impf . 1pl . cop
e
pres . 3sg . cop
si
pres . 2sg . cop
sme
pres . 1pl . cop
sme
pres . 1pl . aux
pres . 2pl . aux
ste
pres . 2pl . cop
ste
pres . 2pl . aux
pres . 1sg . cop impf . 3sg . cop
L.part . n . sg . cop pres . 1sg . cop
e
pres . 3sg . aux
e
pres . 3sg . cop
i
pres . 3sg . cop
j
pres . 3sg . cop
j
pres . 3sg . aux
je
pres . 3sg . aux
sa
pres . 3pl . cop
si
pres . 2sg . aux
pres . 2sg . aux
sme
pres . 1pl . cop
pres . 1pl . aux
sne
pres . 1pl . aux
sti
pres . 2pl . aux
pres . 1sg . cop
pres . 3pl . cop pres . 3pl . aux L.part . n . sg . cop
e
pres . 3sg . cop
sa
pres . 3pl . aux
pres . 1sg . aux L.part . pl . cop L.part . pl . cop
impf . 3pl . cop aor . 3pl . cop impf . 3sg . cop
e
pres . 3sg . cop
sa
pres . 3pl . cop
sme
pres . 1pl . cop
pres . 1pl . cop pres . 1pl . cop
impf . 3sg . cop impf . 3sg . cop
è
pres . 3sg . cop
e
pres . 3sg . cop
pres . 1sg . cop impf . 1sg . aux impf . 1pl . cop impf . 3pl . aux
impf . 3sg . cop L.part . n . sg . cop
e
pres . 3sg . aux
e
pres . 3sg . cop
sa
pres . 3pl . aux
sa
pres . 3pl . cop
sam
pres . 1sg . aux
pres . 3pl . aux
pres . 1sg . aux
si
pres . 2sg . aux
si
pres . 2sg . aux
sme
pres . 1pl . aux
pres . 1pl . aux pres . 2pl . aux
pres . 3sg . cop
sam
pres . 1sg . aux
si
pres . 2sg . aux
L.part . pl . cop
e
pres . 3sg . cop
sam
pres . 1sg . aux
pres . 1sg . cop
sme
pres . 1pl . aux
impf . 1sg . cop L.part . pl . cop
e
pres . 3sg . cop
e
pres . 3sg . aux
sa
pres . 3pl . cop
sam
pres . 1sg . cop
sam
pres . 1sg . aux
sme
pres . 1pl . aux
pres . 1sg . aux
a
pres . 3sg . cop
impf . 3pl . cop impf . 3sg . cop
e
pres . 3sg . cop
sam
pres . 1sg . cop
sme
pres . 1pl . aux
a
pres . 3sg . aux
impf . 3sg . cop impf . 3sg . cop
L.part . f . sg . cop L.part . pl . cop L.part . n . sg . cop
e
pres . 3sg . cop
e
pres . 3sg . aux
sa
pres . 3pl . cop
sa
pres . 3pl . aux
si
pres . 2sg . cop
si
pres . 2sg . aux
pres . 2sg . aux pres . 1sg . aux pres . 1sg . cop
pres . 1sg . aux pres . 3pl . aux pres . 1sg . aux pres . 1sg . cop
a
pres . 3sg . aux
L.part . n . sg . cop L.part . m . sg . cop
e
pres . 3sg . aux
sa
pres . 3pl . cop
si
pres . 2sg . aux
impf . 3sg . cop impf . 1pl . cop
impf . 2sg . cop
e
pres . 3sg . cop
sa
pres . 3pl . cop
si
pres . 2sg . cop
si
pres . 2sg . aux
sme
pres . 1pl . aux
ste
pres . 2pl . cop
ste
pres . 2pl . aux
pres . 1sg . aux
pres . 3pl . cop
pres . 1sg . cop pres . 1sg . aux
impf . 1sg . cop impf . 3sg . cop impf . 3sg . cop L.part . n . sg . cop
L.part . n . sg . cop
e
pres . 3sg . cop
e
pres . 3sg . aux
pres . 3sg . cop
si
pres . 2sg . aux
sme
pres . 1pl . aux
sni
pres . 1pl . cop
pres . 1sg . aux
pres . 1sg . cop
pres . 3pl . cop
pres . 1sg . aux
ə
pres . 3sg . cop
impf . 3pl . aux impf . 1sg . cop impf . 3pl . aux impf . 3sg . cop
impf . 3sg . aux L.part . m . sg . cop
e
pres . 3sg . cop
si
pres . 2sg . aux
sme
pres . 1pl . cop
sne
pres . 1pl . cop
ste
pres . 2pl . cop
ste
pres . 2pl . aux
pres . 2pl . cop
pres . 3pl . cop
pres . 1sg . aux pres . 1sg . cop
pres . 1sg . aux
ə
pres . 3sg . cop
impf . 3pl . aux impf . 3pl . aux

Pages

CSVWord Document

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Lexeme | by Dr. Radut