š’e

Verb form: 
fut
Lexeme: 

Lines where š’e appears

Kozičino 1: 50 - l’àbə š’e gu m’ɛ̀sim š’e gu pič’èm š’e jed’èm
Kozičino 1: 50 - l’àbə š’e gu m’ɛ̀sim š’e gu pič’èm š’e jed’èm
Kozičino 1: 50 - l’àbə š’e gu m’ɛ̀sim š’e gu pič’èm š’e jed’èm
Kozičino 1: 145 - d’èt š’e šìjmi nə mɛ̀ž’it’ɛ̏ plɑ̀t za gɑ̀št’i
Mogilica 4: 23 - pàg də t’i̥ e hùbəvu òti tàm š’e f ednà zèm’ə
Kruševo 4: 4 - nemòj dùmaj š’e dòjde nàš’ijə bəjr’èm
Kruševo 1: 10 - nə nàš’ijə dùməm tugàvə š’ə gi š’e jə izurème
Kruševo 4: 21 - fkɤ̀šti nìštu ni bàrəme sàmu šə izmet’èm š’e isč’ìstimè i
Kruševo 4: 22 - tvà š’e nəpràim i š’ə iz pràim si ùbəvi jàden’ètə
Kruševo 3: 27 - e segà kàt priberèm š’e gu kòrdisə i stanò
Kruševo 3: 28 - i š’e tɤ̀kə š’ im š’e nəvlàč’im vɤ̀lnətə
Kruševo 3: 28 - i š’e tɤ̀kə š’ im š’e nəvlàč’im vɤ̀lnətə
Kruševo 3: 30 - š’e jə ispredòt i tàm si ispredòt
Kruševo 4: 35 - icà kvàsenu ml’eč’icè š’e i màlku sòdič’kə š’e spùsneš’
Kruševo 4: 35 - icà kvàsenu ml’eč’icè š’e i màlku sòdič’kə š’e spùsneš’
Kruševo 3: 36 - i š’e ja dunes’èm tùvə
Kruševo 3: 38 - š’e ja ìstəkàm də sə nàjde tkànu [laughter]
Kruševo 4: 46 - pudmàž’em ì š’e se ispeč’è udgòr šə jə umàž’iš’ màlku vudìč’kə
Kruševo 3: 51 - i ž’ìč’kata š’e jə nàprəjə
Kruševo 3: 53 - š’e gu nàvərt’ə vert’ènutu i š’e a nàpraa
Kruševo 3: 53 - š’e gu nàvərt’ə vert’ènutu i š’e a nàpraa
Kruševo 3: 56 - i sə nəprìdət məkərìč’ki nəprìdət se məkərìč’kit’e i š’e gi ugòneš’ li
Kruševo 4: 56 - kət pucərven’èe izgòr’ kurìč’kətə du dòlu š’e ubɤ̀rneš tvà
Kruševo 4: 70 - bòp bòp š’e ispeč’è bòp š’e svərì
Kruševo 4: 70 - bòp bòp š’e ispeč’è bòp š’e svərì
Kruševo 4: 72 - əmi təkì ràbuti kət nəpràvi enì ùbəvi jàdenètə bànicə š’e nəprai
Kruševo 4: 79 - š’e zətrìjmi misìr mòmč’etàtə sìč’ki u dumà frèt še dòət
Kruševo 4: 80 - š’e č’ùkət š’e trìjət nàšə màjkə še mi nəprài bànici
Kruševo 4: 80 - š’e č’ùkət š’e trìjət nàšə màjkə še mi nəprài bànici
Kruševo 4: 83 - kumpìr’ š’e mi svərì nìe ùbəvi kumpìre imàhme frèt tɤ̀rčəə
Kruševo 4: 93 - kət turìš’ i š’e ìməš’
Kruševo 1: 98 - štòm təkà i jàz dùməm s’à š’e jàm š’e pìjə
Kruševo 1: 98 - štòm təkà i jàz dùməm s’à š’e jàm š’e pìjə
Kruševo 1: 100 - n’èmə də ìməm kòštə č’ètiristòtin l’èvə š’e dàam zə kvərtìrə
Kruševo 1: 102 - p’èt stutìni də mə ràn’ət i š’e ž’ìv’ə
Kruševo 1: 112 - tə š’e uddel’òt č’inìi i zə stàrətə nəlì
Kruševo 3: 146 - š’e sidì kətu ə vɤ̀rzənə
Oreše: 10 - pudòben živòt’ nèmə ədnì š’e stànət
Oreše: 12 - mil’onèri pə ednì š’e umìrət òdgladi
Oreše: 14 - us’ètəš li ràbutə̥tə̥ ədnì sə mil’unèri pə ednì š’e umìrət òdgladi
Oreše: 42 - š’e pàdne čeverè červènətə zvezdà nə neb’ètu i še utròvi mur’ètu
Oreše: 43 - kujè e mur’ètu n’è sme nəròdə naš’ š’e utròvi
Oreše: 44 - š’e vi t’èrət kàa gòrnətə rìzə gòrnətə rìzə jə dàjte
Oreše: 50 - əku jə dəd’ète kàzvə gòrnətə rìzə vèčnijə wògən š’e vɤ v ugurì
Zabernovo: 14 - də sə izgùbiš də pùsnem segà tì š’e se izgùbiš tùkə n’èmə
Malevo/Asg 3: 50 - i kò š’e ràbutiš’ š’e ràbutiš’ dòde li slɤ̀nceno təkà vìkəm
Malevo/Asg 3: 50 - i kò š’e ràbutiš’ š’e ràbutiš’ dòde li slɤ̀nceno təkà vìkəm
Pavelsko 2: 4 - i də puisc’ìne màlku i š’e gu slòž’im f ədnɤ̀ t’èndžurə li
Pavelsko 4: 8 - š’e vərvìm də ur’èm
Pavelsko 2: 17 - a bè piš’ìn š’e jə pustriž’è kur’èmə
Pavelsko 4: 33 - š’e gi svər’ìme š’e gu ustàim də sə ist’ìn’e màlku
Pavelsko 4: 33 - š’e gi svər’ìme š’e gu ustàim də sə ist’ìn’e màlku
Pavelsko 4: 34 - š’e bàrəme s prɤ̀stə kɤ̀k se istìnəlu li e ne lì e
Pavelsko 4: 37 - səsìčə sə i putkvàsiž gu š’e z’èmeš’ fəv burìlutu də sìpež
Pavelsko 4: 38 - də gu bʌ̀rkəš maslò š’e iskàrvəš təkà
Pavelsko 4: 55 - š’e gi vò̝d’əm ə stàr’ec im’ɛ̀hme edìn kùc š’e gi vòd’əm
Pavelsko 4: 55 - š’e gi vò̝d’əm ə stàr’ec im’ɛ̀hme edìn kùc š’e gi vòd’əm
Pavelsko 4: 57 - i tò šə me čùvə jà š’e žʌ̀nə nə m’èseči̥nkə
Pavelsko 4: 59 - kugàtu skləd’èš’ užʌ̀než gu š’e gu kləd’èš’ d ìdeš’ pàg də vərš’ìješ’
Pavelsko 4: 60 - šə nəl’ìvəš’ ərmànə š’e nòs’im nə rəmòtu vòdə də gu nəlìjeme
Pavelsko 4: 61 - i i tugà š’e nəs’àdəme ə nìe si pràime vəž’ètə nàč’i
Pavelsko 4: 85 - š’e m’ènem’e gʌ̀rsnici š’e ìdə də gi umʌ̀knə
Pavelsko 4: 85 - š’e m’ènem’e gʌ̀rsnici š’e ìdə də gi umʌ̀knə
Pavelsko 4: 86 - š’e gi tùriš fəf fəf tupìlutu də gi kvàsiš’
Pavelsko 4: 87 - š’e dòjdež də gi m’èniš š’e gu stòriš’
Pavelsko 4: 87 - š’e dòjdež də gi m’èniš š’e gu stòriš’
Pavelsko 4: 88 - nə təkìvə dɤ̀lgi š’e gi pràjə š’e gu nəvìvəme nə fùrki
Pavelsko 4: 88 - nə təkìvə dɤ̀lgi š’e gi pràjə š’e gu nəvìvəme nə fùrki
Pavelsko 4: 89 - š’e gu pr’ed’èm tə pràvime pròsturi gu kàzvəhme
Pavelsko 4: 108 - iskàrvaž gi puvesmàtə pàk š’e gu tùriš’ nə ədnʌ̀ dʌ̀skə
Hvojna 1: 17 - i nìe decàtə sə ràdvəme č’e š’e se làckəme gu vìkəm’e
Hvojna 1: 36 - də i slòžət vàlu kumàtə š’e slòž’i neprem’ènu vàlutu
Hvojna 1: 42 - ə ž’en’ìt’e l’ubopìtsvət də vìd’əd bùlkətə kàk š’e i stuì vàlutu
Hvojna 1: 43 - e kumàtə kàk š’e jə nəprài kàk um’èe nəpràv’ət jə bùlkətə
Hvojna 1: 47 - tugàvə sə venč’ɛ̀vəhə pòpə š’e e utkrìje ə pìtə jə
Hvojna 1: 48 - ubìč’əš’ li gu tì mumč’ètu i mumč’ètu š’e pìtət
Vŭrbina 2: 6 - ejtàm nə wòderən nə dɤ̀skin’e kəd’è̝ š’e gu zbɨ̀rəš’ vəf pɤrstɤ̀n
Vŭrbina 2: 15 - kinà š’e i hràniš’ tò ne ž’ivèi həjvànən əku mu ne dàəš
Vŭrbina 3: 60 - pàk ìdəm pəč’è ne pəč’è š’e də pìškəš kinà še pràiš
Vŭrbina 4: 89 - i pòčvəž də grədìš màsturit’e̥ š’e gi hràniš tàm še purəznesèš
Vŭrbina 3: 92 - š’e usùrneš’ vòl’ven’e dvà vòlə i uràlunu fsredè vərvì
Sveta Petka 1: 135 - tùkə s’àkuj š’e tì go naprài
Petrov Dol 2: 32 - bul’edùwə d’et’ètu il’ n’ɛ̀štu š’e e tɤ̀j
Petrov Dol 1: 46 - š’e mu nakùp’ə drèxi de i obl’àka t’à i d’it’ètu də ubličè
Petrov Dol 3: 48 - č’i mnògu rəkòe ìməm’i š’e dòd’i n’àkuj v’etrùškə də prɤ̀sn’i rɤkòet’ȅ

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Token | by Dr. Radut