jɛ̀

Case: 
nom
Lexeme: 
Person: 
1sg
Linguistic trait: 

Lines where jɛ̀ appears

Mogilica 4: 26 - n’è jɛ̀ ti kàzvəm jɛ̀ səm tìj mə mène rùkət də pòskàzvəm
Mogilica 4: 26 - n’è jɛ̀ ti kàzvəm jɛ̀ səm tìj mə mène rùkət də pòskàzvəm
Mogilica 4: 27 - es’è elè səm nəbòžnə mlògu jɛ̀ ne vɛ̀rvəm
Mogilica 4: 28 - jɛ̀ è gi kàrəm i deč'ìš'tətə i vnùč'etətə də vɛ̀rvət
Mogilica 1: 53 - ətkòle mnògu kuàt si bəh u nàs jɛ̀ səm čɛ̀k ud
Mogilica 1: 79 - mè̟ne pɔ̀rvət mɔ̀ž mi puč'ìnə tùvə jɛ̀ səm se už'ènih i s
Mogilica 1: 90 - mnògu me uvəž'ɛ̀vət jɛ̀ ti kàzvəm ìməm dvè unùč'etə
Mogilica 3: 96 - č'ɛ̀kəme nìštu ne stàvə kək jɛ̀ ti kàzvəm uzlubèni sme mnògu
Mogilica 3: 112 - i si jə dòjəm s dvèse rɔ̀ki jɛ̀ səm sedɛ̀lə
Leštak 1: 23 - dà əmə tì pòmniš li mə às də t gu kàžə jɛ
Leštak 1: 24 - kàk je òti jɛ̀ səm kàrəl dɤ̀ski
Leštak 1: 26 - à jɛ̀ šə t kàžə kàk e idɛ̀hme zə edìn dèn
Huhla 6: 18 - əm mòže də gi pèrə i jɛ̀ n'èskə ku n'è ùtre
Gela 2: 4 - i zdràf enakɔ̀f či jɛ̀ kvòt sam prekàrala tò hòdɤ
Gela 2: 5 - čètɤrɤ gudᶤìnɤ zəpàs i jɛ̀ səz decà də gu zadɛ̀vež dɛ̀kenu
Gela 1: 41 - jɛ̀ žə ìda jɛ̀ e tàmo [laughter] enèjnaka beha pək ezgà
Gela 1: 41 - jɛ̀ žə ìda jɛ̀ e tàmo [laughter] enèjnaka beha pək ezgà
Gela 1: 64 - jɛ̀ ìkəm kadɛ̀ ima šušùl'ki [laughter] i tàm pòčnem sa smɛ̀em
Gela 3: 85 - i mažɤ̀ si e ut tùka i jɛ̀ səm si uttùka
Stikŭl 1: 8 - əmɨ nìj jɛ̀ səm vɤ̀zrəsən čuvɛ̀k nə mòjtə məhəlà si
Stikŭl 1: 13 - a jɛ̀ səm budəlɛ̀stə stànələ sìn jɛ̀ səm usəmdesè i trì gudìne
Stikŭl 1: 13 - a jɛ̀ səm budəlɛ̀stə stànələ sìn jɛ̀ səm usəmdesè i trì gudìne
Stikŭl 2: 15 - če jɛ̀ f kàzəh če nèmə
Stikŭl 1: 17 - če be jɛ̀ nə znàjə nìštu sìn jɛ̀ nə znàjə
Stikŭl 1: 17 - če be jɛ̀ nə znàjə nìštu sìn jɛ̀ nə znàjə
Stikŭl 1: 23 - tò hùbəvu vi vìkə bɛ̀ əmə jɛ̀ sem ednò zəburìlə
Stikŭl 4: 30 - [laughter] tò žə gu plàtə jɛ̀ nèməm ni kràvə nèməm
Stikŭl 3: 32 - e tùka jɛ̀ žə vì jə kàža
Stikŭl 4: 45 - e segà də mə stòrite jɛ̀ səm nè zə snìmkə sìn jɛ̀ səm
Stikŭl 4: 45 - e segà də mə stòrite jɛ̀ səm nè zə snìmkə sìn jɛ̀ səm
Stikŭl 4: 54 - nèməm sin nìštu si kurdìsuvəmə sə pək jɛ̀ səm nè zə kurdìsvəne
Stikŭl 4: 61 - əmi jɛ̀ vìkəm pràvə də səm
Stikŭl 1: 71 - àjde ìməmə pu odnɔ̀ pu dvɛ̀ kràvɤcɤ jɛ̀ nèməm nìkəkvə kràva
Stikŭl 1: 77 - jɛ̀ vɤ kàzvəm drùgučɛ̀šnutu beše enəkvò
Stikŭl 1: 79 - čètərə dicà behmə jɛ̀ beh nàj gulɛ̀mata i ud i truìcata beha bràk’a
Stikŭl 1: 88 - sᶤìčkutu beše hùbəvu i i nòlku behme nìj behme jɛ̀ səm nàj gulɛ̀mətə
Stikŭl 1: 100 - jɛ̀ səm səmᶤìčkə ž’ənᶤìcə tə təmàn gəlč’ɛ̀hmə atùvə bàbičkə
Stikŭl 3: 113 - jɛ̀ gu ìmam atùka na adnɔ̀ knìga vɤsòku vrɤ̀x
Stikŭl 2: 115 - tə də və də və pᶤìtəm pàk jɛ̀
Stikŭl 1: 119 - i zə nàs zə mlədèščekəs hàjde jɛ̀ zgà čɛ̀kəm də m dədɔ̀
Stikŭl 1: 127 - i jɛ̀ hmə kàzvəm jɛ̀ hmə kàzvəm vìkem
Stikŭl 1: 127 - i jɛ̀ hmə kàzvəm jɛ̀ hmə kàzvəm vìkem
Stikŭl 2: 134 - dn’èske jɛ̀ ə že si pàsə tùv ìməm ədnɔ̀ kràvə ədìn dèn’
Stikŭl 2: 139 - jɛ̀ nèməm nìkəkvə kràvə tə du unugàvə sìn du dimìtruvdɛn gi pəsɔ̀t
Stikŭl 3: 155 - ìm ma è tùva sɤm jɛ̀ etùka na kràjč’eka
Momčilovci: 18 - mùl’etu mi zɔ̀hə t’èkezes’è i jɛ̀ hòdih nə trùduv d’èn’
Pavelsko 4: 103 - jɛ̀ səm m’ʌ̀nələ jɛ̀ segà səm səs puv’àsmutu segà
Pavelsko 4: 103 - jɛ̀ səm m’ʌ̀nələ jɛ̀ segà səm səs puv’àsmutu segà
Široka Lŭka: 12 - kar kratòha jɛ̀ gu za jɛ̀ òt səm svìknala jɛ̀
Široka Lŭka: 12 - kar kratòha jɛ̀ gu za jɛ̀ òt səm svìknala jɛ̀
Široka Lŭka: 12 - kar kratòha jɛ̀ gu za jɛ̀ òt səm svìknala jɛ̀
Široka Lŭka: 49 - jɛ̀ si sam hrànɤla kùtɤla razvìvala puvìvala
Stojkite 1: 4 - rasɔ̀rdi mì sa srèštam jɛ̀ ednà ùtrɤna sɤs mòmɤ sɤs kumpànija
Stojkite 1: 5 - jɛ̀ sam tɔ̀rnala sas takvò nastrojɛ̀nie di gi sr’ɔ̀šna i ma por’ùka
Stojkite 1: 6 - àjde vìka nax nàs če dušɔ̀l svàtəd g’òrgi i jɛ̀ si vìkam
Stojkite 1: 7 - vɔ̀r si vìkam tì jɛ̀ d ìda da sa st’ɔ̀gna u nàs
Stojkite 1: 11 - gà e dušɔ̀l i jɛ̀ tugàva uttàm nadòlu vəz adnì šᶤìpki
Stojkite 1: 19 - jɛ̀ z’ɛ̀h da ne mòga da prèda
Vŭrbina 2: 54 - jɛ̀ im səm p’èklə hl’èbən nem’èš’e fùrnə d’è e kəsu eseà
Tihomir 1: 102 - tɔ̀č'em i jɛ̀ mòž'em da tɔ̀č'em

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Token | by Dr. Radut