kòj

Meaning: 
who
Gender: 
m
Particle: 
inter.rel
Lexeme: 
Number: 
sg

Lines where kòj appears

Stakevci 2: 37 - tò si xùbavo nelì ama kòj si e svìkɤl
Kovačevo 1: 124 - kòj ìmə kədifè kòj k’i šìjət nə mumàtə kədifè
Malevo/Asg 1: 61 - nə stòl’četə kòj nə stòl’če kòj sə svìl nə kul’ànce
Malevo/Asg 1: 61 - nə stòl’četə kòj nə stòl’če kòj sə svìl nə kul’ànce
Vŭrbina 4: 128 - nə kətɰ̀rete xòrətə jɛ̀hət nə mùl’etə nə məgàretə kòj kvòtu mòže
Vŭrbina 4: 133 - ìš’te pu nɛ̀kuj l’ɛ̀v də mu dəd’èš kòj p’èt l’èvə
Vŭrbina 4: 134 - kòj d’èset l’èvə kòj dvà l’èvə nə decà nə stàri
Vŭrbina 4: 134 - kòj d’èset l’èvə kòj dvà l’èvə nə decà nə stàri
Vladimirovo 3: 10 - mɤžète si go kòj si ìma
Baskalci 1: 87 - rәbutnìcite kòj e vәzmòžen dè kòj kòj mòže dә glèdә
Baskalci 1: 87 - rәbutnìcite kòj e vәzmòžen dè kòj kòj mòže dә glèdә
Baskalci 1: 87 - rәbutnìcite kòj e vәzmòžen dè kòj kòj mòže dә glèdә
Baskalci 1: 88 - kòj ne mòže dә glèdә nèmaa kato saà sàm sәm
Baskalci 1: 193 - kòj kòj kàk ìmә fàtkә bɤ̀rza fàtkә ìmә nèkuj
Baskalci 1: 193 - kòj kòj kàk ìmә fàtkә bɤ̀rza fàtkә ìmә nèkuj
Baskalci 1: 215 - kòj kәkvò ìskә tәkò si pràeše znàči od nìx
Baskalci 1: 242 - a pa kòj e tirikàt pәk pò ràno dә si jә isčìni
Tŭrnjane 1: 27 - na rɤkà sme žɤnàle kòj kòlko zèmja e imàl sme z ožɤ̀nale
Salaš: 82 - kòj imàl pòmoš òn te ne vèrva nalì dùmu sìtija glàdnija ne vèruje
Salaš: 203 - tekà i šùmata dàže zìmata kòj imàl mnògo živòtni po osɤmdesè kozì
Salaš: 215 - prasèta vìnagi no nè vìnagi dè kòj imàl nalì pòveče n’ìve
Bela 1: 104 - e kòj e imàlo do tovà segà u tovà vrème li znàeš
Bela 1: 124 - ako ìmaše kòj da mi nabàvja sèno nèmaše da ja dadèm
Rajanovci 1: 83 - ta trùdno e bilò oràn’eto ama kòj si e bìl dovo
Breste 1: 3 - kòj ìma bràšno hm cèlup pšenìca še mèsi čìsta
Dolna Sekirna 2: 67 - i kòj ne znàe i òn se naučì
Glavanovci 1: 96 - a kòj ìma kon’ì sɤs kon’ì se vṛšè stòdžer vṛ̀že se ə južè
Bosnek 1: 62 - znàmeto zèma i č ìda da kràdna petlìte po komšìite kòj ne zatvòri

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Token | by Dr. Radut