Vasiljovo 1: 66

Full Line: 
takà posr’èštame vasìl à še dòde pa ivànovd’è̝n’ momčè̝ata
Cyrillic full line: 
така̀ поср’ѐштаме васѝл а̀ ше до̀де па ива̀новд’е̇̀н’ момче̇̀ата
Translation: 
That’s how we observed St. Basil’s day. And then will come St John’s day. The boys
Timecode: 
4:01
Phrases: 

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Line | by Dr. Radut