MM | 79 | 79 (MM) ma kakvò se sèeše ə esèn'oto žìto li e | Belica 2 | But what did you sow [then]? Autumn wheat? |
|
Belica a | 80 | 80 (a) esèn'oto žìto go ur nasèem i orèm i ràloto go zaròvi | Belica 2 | [For] autumn wheat, we sow it, then plow. And the plough buries it. |
|
Belica a | 82 | 82 (a) a lètn'oto go vlàčim sɤz branɤ̀ se kàzva sɤs vṛ̀šina | Belica 2 | But summer [wheat] – we rake it with what’s called a harrow, with brushwood. |
|
MM | 85 | 85 (MM) ja sàmo žìto li se sèeše | Belica 2 | Um – was it only wheat that you sowed? |
|
Belica a | 86 | 86 (a) emi žìto sàmo z žìtu čenìca kojò e za esèn'o | Belica 2 | Well, wheat. Only grain (“zhito”); the wheat (“chenitsa”) that’s for autumn, |
|
Belica a | 87 | 87 (a) kojò more e mòže da tràe na studɤ̀ zimɤ̀ska | Belica 2 | that can – that can endure the cold in the winter. |
|