MM | 113 | 113 (MM) a ot kòzinata kakvò pràvexte | Graševo | And what did you make out of the goat hair? |
|
Graševo a | 114 | 114 (a) àlišt'ètə̥ | Graševo | Thick rugs. |
|
MM | 115 | 115 (MM) ɤ̀ àlištèta dà xɤ̀ i a àlištata kàk se rabòt'ɤt | Graševo | Thick rugs, yes. Huh! And how did you make the thick rugs? |
|
Graševo a | 116 | 116 (a) mi i t'è nə nə dumàšen dəràk vlàčiš kòzinàtə | Graševo | Well, you card the goat hair on – on a home carder, |
|
Graševo a | 117 | 117 (a) sètne e prèdeš nə rudàn' | Graševo | and then you spin it on the spinning wheel. |
|
Graševo a | 119 | 119 (a) i slet tuvà jə təčèš nə àlištè jə nəpràiš | Graševo | And after that you weave it. You make it into the thick rug, |
|
Graševo a | 120 | 120 (a) i jə udnisèš nə tupàvicàtə i gu stùpə | Graševo | and take it to the fulling mill, and it fulls it, |
|
Graševo a | 121 | 121 (a) i stàne càl' živòt s ednò àlištè də prekàrəš | Graševo | and it becomes a thick rug that will last you your whole life. |
|
Kozičino a | 88 | 88 (a) sp’ɛ̀hmi nə n’ìvətə v’èč’er kətu̥ sì l’èg’n’em udòlu pust’èl’em | Kozičino 1 | We used to sleep in the fields. In the evening we lie down and spread out below [us] |
|
Kozičino a | 89 | 89 (a) ed’ìn kòzənik i udgòr’e səs kòz’ənik pràwim təč’èm gi ut kòzitɛ̏ | Kozičino 1 | a goat-hair rug, and above [us] a goat-hair rug. We make them, weave them from goats. |
|
Kozičino a | 90 | 90 (a) kòzina prid’èm’e i təč’èm kòzənik i tə nə tèpəwcətə ìməwme | Kozičino 1 | We spin the goat-hair and weave the rug, and then to the fulling mill. We used to have |
|
Kozičino a | 91 | 91 (a) təpəwdž’ɛ̀ri nə s’àko s’èlo ìmə wɑ̀l’ət gi kòz’ənik | Kozičino 1 | fullers, there’s one in each village. They full the goat-hair rugs [for us]. |
|
Kozičino a | 107 | 107 (a) tàm nə n’ìvətə nə bùctȅ l’ežì lì t kɑ̀zvəm | Kozičino 1 | out there in the field, you lie on those lumps, like I told you, |
|
Kozičino a | 108 | 108 (a) kòz’enikə i s kòz’ənikə pukrìt ša wɑ̀di l’àp | Kozičino 1 | [on] the goat-hair rug, and covered with a goat-hair rug, all to earn some bread. |
|
GK | 115 | 115 (GK) ə kàk se z tì znàči ə kòz’inicit’è nə tepəvəčàrite gi dàvaxti̥ | Kozičino 1 | So how – these goat-rugs, you gave them to the fullers, [right]? |
|
Kozičino a | 116 | 116 (a) jà sə nìj si gi istəč’èm pr’id’èm kòzintȁ istəč’èm gu | Kozičino 1 | Yes we- we weave them, we spin the goat hair and weave [the rug], |
|
Kozičino a | 117 | 117 (a) i dàvəme gu nə təpəwdž’ɛ̀r’ə uwɑ̀l’ə gu stàwɑ hùbɑwu hùbɑwu ə kòzənik | Kozičino 1 | and we give it to the fuller. He fulls it and it comes out nice, a nice goat-hair rug. |
|
Kozičino a | 118 | 118 (a) səšìvəme gu h č’ètiri plàta nìj a tòl’kis plàtove təč’èm | Kozičino 1 | We sew it in four separate pieces. We weave it in pieces this wide, [and] |
|
Kozičino a | 120 | 120 (a) kəd gì səjdin’ìm č’ètiri plàtə kəd gì uwɑ̀l’əš stàni ubiknuv’ènnu kòzənik | Kozičino 1 | when we join the four pieces, when you full them, it becomes normal – a goat-hair rug. |
|
Kozičino a | 121 | 121 (a) pust’ìləme gu hùbɑwu hùbɑwu stɑ̀wə pustìləme gu spìm nə n’ègu | Kozičino 1 | [the kind] we spread [on the floor]. It turns out really nice. We spread it out, sleep on it |
|
Kozičino a | 122 | 122 (a) səd’ìm nə n’ègu n’èməše pl’ùš’eni ràbuti tugàs | Kozičino 1 | sit on it – there weren’t any of these plushy things back then. |
|