Repljana a104104 (a) da dòjdeš da ga napòimo səs orlòvi nòktiRepljana 1You should come up and [help] us feed it with ‘eagle’s talons’.”
Repljana a105105 (a) orlòvi nòkti è tekvòj travàRepljana 1“Eagle’s talons” – that’s some kind of herb.
Repljana a109109 (a) [laughter] àjde bàba svarìla orlòvi nòkti jà ìdem onà dṛžì jàgn’etoRepljana 1So Grandma boiled up the “eagle’s talons”. I go [over] and she holds the lamb
Repljana a110110 (a) jà sipùjem ta ga napòimo tovà ozdravèe jàgn’etoRepljana 1[while] I pour, and we feed it to it. And the lamb gets better.
Stakevci a77 (a) dobrè ama lènče rèče màjko idì otkinì tàmoStakevci 2Well anyway, Lenche said, “Mom, go pick [me some herb] over there.”
Stakevci c99 (c) magdanòsStakevci 2Parsley.
Stakevci a1010 (a) ne è magdanòs tìke nò selìn a onì mu dùmuStakevci 2No, it wasn’t parsley, it was hogweed, but they call it –
Stakevci c2626 (c) selìn ama onì go zovə̀t pa drùgoStakevci 2[It’s] hogweed, but they call it something else.
Stakevci b3030 (b) ama tè mnògo go upotrebjàvat za jàdeneStakevci 2They use it a lot for cooking, [don’t they?]
Stakevci a3131 (a) ama upotrebjàvu ga natàmo mì tùj nìkoj ne upotrebjàvamo tojStakevci 2They use it there, but here nobody uses it.
Stakevci d3232 (d) tòj selìnata tàm upotrebjàvu kakò mì ovdèka kerevìzɤt u tàa xranàStakevci 2They use that hogweed stuff there the way we use celery seed here [to season] food.
Vladimirovo a121121 (a) u segà ìma boì ama tegìva sme go varìle ə trevojàciVladimirovo 2Well - now there are dyes, but back then we boiled up herbs.