artificial fertilizer

Huhla 1

50 (a) i t'ɛ̀a imikàleni ràbuti càlə zìmə dumàti jədɤ̀t
and all these chemical things [they use]. [People] eat tomatoes all winter

51 (a) ud d'è tòu dumàt ba nəlì ut tòr i vòdə
and where do these tomatoes come from? From fertilizer and water!

52 (a) nɤ̀li n'è e ud zem'ɤ̀tə è tàm səm gi pus'àlə
They’re not from the earth, are they? But over there, where I planted mine,

53 (a) nìšt'u im ne sɤ̀m klàlə nìšt'u ne sàm vudà
I didn’t put anything on them, not anything. Just water.

54 (a) vudà ud dumàti hùbəi nìštu ne klàəh
[Just] water. [That gives] nice tomatoes. I didn’t put anything on them.

55 (GK) zəštò
Why [not]?

56 (a) əm zəštò zəštò š' ìdə də m'àtəm təkɤ̀vi tòrve t'àə utròvi
Why [not]?! Why would I go to throw such fertilizer, such poison on them?

57 (GK) ama ne za iskùstvenijə ot ofcète ako zèmeš
Not that artificial stuff. If you [want] you could take [fertilizer] from sheep –

58 (a) à ud ufc'ìte n'à əmə ut kukòškite im go i klàah
I don’t have any from sheep, but I put down some from chickens.

59 (GK) a e è pàk e tòr
Ah but [you see], that’s fertilizer too!

60 (a) kukòškite
The chickens –

61 (GK) tòrče màlko
Mini-fertilizer, [just] a little.

62 (a) kukòškite im klàəm nəkvàs'əm gu i im klàəm i drubnì
I put [stuff] from the chickens down, water it, put down lumps [of it].

63 (GK) i kogàto go tovà kato go kopàeš li ili
And when you [do] that, do you dig, or –

64 (a) əm kətu nàprəə sərìjki i jà gu klàəm təkà də nək'ìsn'e
Well I make rows, and I put out [these lumps] like this so they’ll get soaked

65 (a) pək mnòg vr'àme də stujɤ̀t i tugà pu sərìte sìpvəm
when they sit there for a long time. And then I pour them over the rows

66 (a) i tvà e pək təkɤ̀v iskùstven nə dvòrə ne sɤ̀m klàlə
and that’s all. I’ve never put down anything artificial in my yard,

67 (a) zə ilàč təkà nəl' təkà e ni znàm kəkò
not even “medicinally”. And that’s how it is. I don’t know why –

Kruševo 4

59 (a) ərgàte ìməhme bəjà ž’ɤ̀tvi t’èški ž’ɤ̀tvi wòti bràtetu ufč’èr’ə
workers. We had a lot to harvest, difficult harvests because our brother shepherds

61 (a) turòt nìvite stàvə mnògu ž’ità t’à kət ìde də ž’ɤ̀ne
had fertilized the fields, and there was a lot of grain. And when she went to reap,

92 (a) mlògu vəzmòžni wòt təkà nəlì turò kàrə də ìməš’
Very well off, because, as they say, fertilize so as to have.

93 (a) kət turìš’ i š’e ìməš’
[that is,] if you put down manure, you’ll have [what you need].

95 (a) wòti turìhme gi nìvič’kìte i ìməhme sìč’ku
Because we fertilized our fields, and so we had everything.

97 (a) sìč’ku si imàhme ə kòj ne gì tur’èš’e
We had everything. But he who didn’t fertilize,

99 (a) n’èməš’e
didn’t have anything.

Subscribe to artificial fertilizer

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut