cornbread

Glavanovci 1

14 (b) i ot càrevica li ste pravìli
Did you also make it from “tsarevitsa” (corn)?

15 (a) [cough] ot càrevica se kàzvaše ednò morùznica
/cough/ From “tsarevitsa”, it was called “moruznitsa” (cornbread).

17 (a) u tepsìju kà go umèsimo s màlko zàxar onò glètavo
When we mix in the pan with a bit of sugar it’s doughy,

18 (a) ama ìnače pa slàtko poispečè se i se jadè
but otherwise it bakes up sweet, and we eat it.

Vŭglarovo 1

123 (d) à jà p’è̝kəh càrč’evu bràšnu təkà bəkl’enɨ̀ci ìkəhme
And I used to bake with corn flour. We used to call that “bŭklenik” (cornbread).

126 (d) bəkl’enɨ̀k ut càrəcə sàmu
“Bŭklenik” – only from corn.

131 (b) mlògu je hùbəv l’àbə ut càrəvcə
Bread from corn [flour] is really nice.

133 (b) gà a tòpəl usòbenu mnògu
Especially [nice] when it’s warm.

CSVWord Document
Subscribe to cornbread

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut