curds

Belica 1

51 (a) edèm česnòf.lùk i skačkìva izvàra ìmaše i ednà pèsen
We eat garlic and old curds [like in] this song –

Belica 3

29 (a) še kladèš ogɤ̀n'a še go svarìš pa na izvàra
and you’ll lay the fire, and you’ll boil it down to curds.

Kralevo 2

50 (a) nəràsəš sɨ̀rencetu ili pək òdvərətə nə na ud gàt
you sprinkle onto it cheese or curds,

51 (a) d’èt tvà ìməme də kàž’em kràvə
from what we have, let’s say, [from] a cow

Oborište 1

161 (a) e tò e suruvàtka varì sa pa na izvàra
Oh, that’s whey. You boil it until it becomes curds.

Subscribe to curds

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut