felt cloak

Kozičino 1

153 (a) ə təkòs abɛ̀ abɛ̀ abɛ̀ gòrnə dr’èha abɛ̀ mu vìkəhm’e
well, [it’s] this “aba”. “Aba, aba” a felt cloak. We call it “aba”.

156 (a) pək nìj mu š vìkəhm’e tugàs i vìnəgi t’ɛ̀j b’ɛ̀še abɛ̀
But back then we se- called it, and it’s always been [for us], the “aba”.

159 (GK) a nə dòlu nə kòlko bɛ̀ dɛ̀lgo?
And how long was it? How [far] down [did it go]?

160 (a) kət pàlto tò du təd’às tɤ̀j
Like a coat, about down to here.

162 (a) do tùkə du màlko tɛ̀j ut krɛ̀stə màlku
To here, to here. A little here, a little below the waist.

163 (GK) do kɤ̀lkite
To the thighs [then].

164 (a) ja ja no, ə a tɛ̀j ə tòlkus du kɛ̀lkite tɛ̀j
Well, yes, uh – ah there! Just that much. To the thighs – there.

166 (a) tùkə ɛ̀ tùkə tɛ̀j abɛ̀
Here, yes, here. That’s [the] “aba”.

Subscribe to felt cloak

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut