house construction

Salaš

5 (a) a tàm pòsle baštà mi nəpraìl do polovìn
My father built it – [well,] half of it.

94 (a) ìdemo baštà mi prài dòm sɤz dvète rùk’e a mì də
we’d go – my dad built a house with his own two hands – and we’d

95 (a) unesèmo tùglete če nèma nèma kòj da pomògne i tegàj
bring in bricks because there wasn’t – wasn’t anyone to help. And then

Široka Lŭka

37 (VZh) [Кога е строена твоята къща?]
[When was your house built?]

38 (a) mòjasa kɔ̀šta e mnògu stàra i na pɔ̀k’an e
My house is very old and it’s on the [main] road.

39 (a) mòja dɛ̀du nè e bìl kadɔ̀ren da je napràvil hùbava
My grandfather wasn’t capable of making it nice.

40 (a) s’à čɛ̀kame ako ža a restavrìrat
Now we’re waiting [to see what happens]. If they will restore it,

41 (a) ža ja pràjat aku nè
they will do it. If not, –

Vŭrbina 3

95 (VZh) [Как се прави къщата?]
[How is a house built?]

96 (a) kɤ̀štənə iskupɤ̀t tem’è̝l’i i grəd’ɤ̀t je səs kàmen’e i gr’èdi
For a house, they dig out the foundation, then build it with stone and beams

97 (a) i dɤ̀ski nə nəd’èləni kùp’eni nem’è
and boards. There weren’t any that were already shaped, or bought.

99 (a) ud dəl’èč’e ut plənnɤ̀tə kòjtu si im’ɛ̀ dukàrvəš’e
Whoever had [anything] would bring it from afar, from the mountains.

100 (a) pək əku n’è̝ tugàvə səs d’èləni dɤ̀ski enik’yvə
but if not, then [they worked] with some sort of shaped boards.

Vŭrbina 4

86 (VZh) [Имаше ли някъкъв обичай преди да започне да се строи къщата?]
[Did you practice some sort of custom before starting to build a house?]

87 (d) predì də pòčneš kɤ̀štə də grədìš še pràiš ubičèj
Before you start to build a house, you’ll perform [this] custom:

88 (d) še zəkòl’iš’ ednò š’ìle nə ednɤ̀tə kèš’e i tvà e stàr ubičèj
you’ll slaughter a yearling lamb on a corner. That’s the old custom.

89 (d) i pòčvəž də grədìš màsturit’e̥ š’e gi hràniš tàm še purəznesèš
And then you start building. You feed the builders and distribute

90 (d) màlku po kumšìete i tvà e stàr ubič’èj pu kɤ̀štə grədèn’e
[meat from the sacrifice] among the neighbors. That’s an old custom for building a house.

91 (d) i pòčvə gradèn’eto gradèn’etu̥ sə grədèš’e nè səs vàr
Then the construction begins. The house was built not with lime

92 (d) a səs sòpstvenə pɤ̀rs d’ètu gu vɨ̀kəme kàl i səs sɤ̀štijə kàl
but with local earth, or as we call it, mud – with that very mud

93 (d) grədɛ̀hme kɤ̀štite pu stàru vrème i tvà vərvɛ̀š’e i kàmeni se nemɛ̀še
we built houses in the old days. And that worked. There wasn’t stone [here].

94 (d) i kàrəhme uddəl’èče kàmene s kətɰ̀re sme kàrəli kàmen’e
We would bring in stone from far away: we brought the stone with hinnies,

95 (d) s kvò ne šteš i takà sə e grədìlu pò nəpr’èš
or whatever [was available]. And that’s how we did building earlier on.

100 (d) ud nègə grədɛ̀hme kɤ̀štite ud dɤ̀uvutu je pò sìlnu dərvò
We built houses from it, from oak, [since] the wood is stronger,

CSVWord Document
Subscribe to house construction

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut