loom construction

Dolno Ujno

117 (a) ìmaše si razbòj kòku ot tùka do toà momčè te tekà
There was a loom. As big as from here to that boy, like that.

118 (a) i u nègo krosnò ennòto navìeno je prèžda
And it had beam[s], one of them with the yarn wound on it.

119 (a) i se nìštel'ki ìma bɤ̀rdo nabɤ̀rdila i otprèt pàk krosnò
There’s the heddle, the batten, the comb-frame, and another beam in front,

Kruševo 3

9 (RA) nə stan kàk golèm li e kažì kàk e stanɤ̀ kakvì sə čàsti
On a loom. How – is it big? Tell me what the loom is like? What are its parts?

10 (a) əmį gul’èm e
Well [yes], it’s big.

12 (a) nìti
[There’s] the heddle,

14 (a) nəbərdilà
the battens,

16 (a) i pudnuškovì i təč’èš’
and the foot pedals. And you weave!

Repljana 3

11 (a) pa àjde na razbòj pòsle uvedèmo u bṛ̀do
and then onto the loom. Then we thread it into the “bŭrdo” (reed comb).

12 (a) dṛ̀veno bṛ̀do bèše bṛ̀da dṛ̀veni
A wooden reed comb. The reed combs were wooden.

Srebŭrna 2

110 (RA) əmì rəskəžì mi kàk e səs səs stənɤ̀
Well, tell me what it’s like with the loom –

113 (RA) kəkvì sə ràzni razlìčni
what all the various – different …

115 (RA) čàsti kàk sə prài
… parts [of it] are, [or] how it all works.

116 (c) tò sə prài səz dv’è dərv’ètə da kàžem
It works with these two [pieces of] wood, let’s call them.

118 (c) tɤ̀j kɤ̀ktu i stənɤ̀ sigà ìmə təkòs kɤ̀k mu kàzvəə tè
Like a loom is now, there’s this – how did they call it?

119 (c) zèw də zəbràəm i às vèk’e kròsnu mu kàzvəme
I’ve started to forget [these things – ah, yes,] we call it a beam.

123 (c) ə vɤ̀n tuj dètu šə gu təč’èm tùj kròsnu kupùvəm’ì kòi pr’èžbata
… at the outer edge that we weave [onto]. [For] this beam, one of us buys the yarn.

124 (c) i ìməmi č’i̥krɤ̀ci t’ès č’i̥krɤ̀ci gi ə nəvìv’əme nə məsùri
And we have [these] spinning wheels, we wind [the yarn] onto spools.

126 (c) s’ètne pək zəkàčəmi inì klèčki də kàim tàm inɤ̀ klèčkə
And then we suspend some sticks, let’s say [there’s] one stick here,

140 (c) tùkə ìmə inò krɤ̀stu̥ inò kurì ə təkòs a s’à
Here there’s a cross – a trou– , this thing – [wait] now

141 (c) dukɤ̀t gu kàžə pàk tùkə nə krɤ̀stu t’i dètu i kròsnutu
until I can say it – There are these cross-like handles on the beam,

143 (c) ud n’ègu gu uprəwl’àəš nə tɤ̀s strənɤ̀ ìmə inì klèčki
and that’s how you make it go, and over on the side there are some sticks.

144 (c) tès klèčki upənɤ̀vət kət gu prətəč’èš tùj n’èštu pòčvəš drùgu
These sticks keep up the tension. When you finish weaving one thing you start another.

145 (c) i či ìmə i čumbàr’ mu kàzvəmi čumbàr’ i tɤ̀j gu slàgəš
And there’s a “chumbar” (temple), as we call it. You put it there

146 (c) upənùvəš tuj nèštu aku nè e upɤ̀nətu tò šə sə izbir’è
and stretch this thing [you’re weaving]. If it’s not kept stretched out it will shrink.

Šumnatica 3

238 (GK) a na stàn rabòtila li si
And have you worked on the loom?

241 (GK) tàm kàk se takòva kàk se rabòteše
So that – how did that work?

242 (b) stàn imə stàn ìmə səkɤ̀n stàn tùrenu gr’èben ìmə
The loom has – The loom has – it’s set up – there’s a reed comb, and

243 (b) n’ìti ìmə àbe mnògu ràbuti bè mnògu mnògu
there’s a heddle. Oh, there’s lots of things. Lots, lots.

Subscribe to loom construction

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut