reaping tracks

Belica 1

58 (MM) dobrè a kàk se narèždate da žɤ̀nete tàm
OK. And how do you arrange yourselves to do the reaping there?

60 (a) emi ednà do drùga fànem si čekɤ̀m ot tùk do tùk i
We line up next to each other, check the reaping space from here to here –

61 (MM) čekɤ̀m li mu vìkate
Is it “chekŭm” (reaping space) that you call it?

62 (a) kàrame kàrame mu čekɤ̀m pòstat
We go along, go along the “chekŭm”, the “postat”

63 (MM) pòstat ili čekɤ̀m
[Well, is it] “postat” or “chekŭm”...

64 (a) dà pòstat
Yes, it’s “postat”.

65 (MM) po tùkašno
... in the local [speech]?

66 (a) pu pu gràždanski e postàt po
In city speech it’s “postat” [but] in –

67 (MM) belìški
[in] Belica [speech]?

68 (a) pa nìe na čekɤ̀m kàrame
We call it “chekŭm”.

69 (MM) aà
Aha.

70 (a) belìški i takà
That’s the way it is in Belitsa speech.

71 (MM) i kòj opredèl'a kòlko da bɤ̀de širòk čakɤ̀mɤ
And who determines how wide the reaping space will be?

72 (a) emi kòlko sme čovècite tòlkova kàram às drùgia kàra do mèn
However many we are, that’s what I take on, and the one next to me takes

73 (a) tòlko i takà po tòlkova si fànem kòj
that much, and that’s how much each one takes.

74 (a) če ednàkvo šte zìmame ednàkvo še kàrame
Since we all get paid the same, we'll [each] take on the same amount.

Kolju Marinovo 2

57 (GK) segà kək se kəto ìdət znàči na nìvətə
So now, how did – that is, when you go to the field –

59 (GK) kàk trɤ̀gvət də də žɤ̀nət kàk sə narèždət
when you set out to – to do the reaping, how did people arrange themselves?

61 (c) nə čekɤ̀mi
Into lanes (specific sections of the field).

Petrov Dol 3

26 (a) sutr’intà kàzwəm’ pu id’ìn č’ɤkɤ̀m iskàrvəm’i n’ìj ž’èn’im č’etirìma č’uwèkə p’èt’
In the morning we say, “Let’s do one reaping track each.” So we reap, four or five people.

35 (GK) kɤkvò kvò e tovà čakɤ̀m čakɤ̀m dètu vìkəš
So what’s this thing you call “reaping track”?

36 (a) č’ekɤ̀m
Reaping track?

37 (GK) dà
Yes.

38 (a) emi ɛ̀ nəpr’ìm’er è tòlkus pòčwəm’i utùkə è č’ètr’i čuwèkə
Well, uh, for instance, four people or so start out from here, and this much [space]

39 (a) ə upr’id’ɛ̀l’əm’i si i ž’èn’im sə kàzwə č’ekɤ̀m
[is what] we set out for them to do, and we reap [that much]. That’s called a reaping track.

40 (GK) kòj kòlkoto mòže da žène
However much each one can reap.

41 (a) dà əmə às kət pòčnə ž’ènə ž’ènə du tàm st’ìgə
Yes! I start out. I reap and reap and get up to this point, [and then]

42 (a) t’à drùgəta pòčwə utàm nətàtək č’ètr’i čuwèkə p’èt’ kòlku̥tu sni
the next one starts from there and goes on. Four or five, however many there are of us,

43 (a) upr’id’ɛ̀l’əmi si idìn č’ə də iskàrəm’i nəpr’ìm’er’ kət pòčn’im n’àkuj s’i ỳkə
we decide that we’ll finish one [track]. So for instance we begin and someone says,

44 (a) à glànn’i sni də id’èm n’è č’ekɤ̀mə tr’àbə sə iskàrə dukràj
“Ah, we’re hungry! Let’s [stop and] eat.” “Ah, no. The track has to be finished to the end.”

Subscribe to reaping tracks

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut