shift

Nasalevci 1

222 (a) e pa rìza se oblečè se rìza
Well [first] there’s a shift. You put on a shift,

224 (a) rìza sɤs tantèle takà tòlko tantèl’k’ete pod litàkɤt rɤkavè koprìneni i
A shift with lace, lots of lacy bits. That goes under the “litak”. Silk sleeves and –

225 (GK) na rìzata ili na litàkɤ
[Sleeves] on the shift, or on the “litak”?

226 (a) na rìzata
On the shift.

228 (a) na litàkɤt nèma rukàvi na rìzutu ìma rukàvi
The “litak” doesn’t have sleeves. The sleeves are on the shift.

230 (a) tì nalì oblečèš tovà litàkɤt rìzutu oblečèš pa litàkɤt oblečèš
You put on this “litak – [first] you put on the shift and then you put on the “litak”.

Subscribe to shift

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut