silkworms

Drabišna 1

1 (a) bùbički hrànehme trì hràneh trì kutìi bùbički
We used to feed [= keep] [silk]worms. I kept three boxes of silkworms.

5 (GK) jà da ni razkàžeš bùbi kàk se glèdat
So tell us about the silkworms. How do you look after them?

6 (a) kàk sed'ɤ̀t ə
How they [just] sit [around]? What?

7 (GK) kàk se glèdət bùbi
How you look after the silkworms!

8 (RA) kàk se glèdət bùbi
How you look after the silkworms!

9 (a) ò bùbt'e t'è sə gl'èdət jà tùkə udzàt' bəhč'ɤ̀tə ìməh
Oh, the silkworms, [how] you look after them. I had a garden here in back,

10 (a) zàt kɤ̀štətə c'àlə bəhč'ɤ̀ èj tàm ìmə bəščɤ̀ èj tàm
behind the house, an entire garden. There was a garden over there [by]

11 (a) vujnìcte d'àt nəpràhə kəzàrmə tvà b'àš'e bəhc'ɤ̀
where the soldiers built the barracks, that was a garden.

12 (a) r'àž'eh lìste nòsim lìste nà kətò nòseh lìste pànnə mi
I'd cut up leaves and carry them. I was carrying leaves, and it fell on me

13 (a) èj tàm gòr'e tà edìnə kràk si sč'ùpih tə kətu nòseh lìste̥te̥
up there, and I broke my leg while I was carrying the leaves.

39 (VZh) a bùbite bùbite kàzə ot tùkə si ìmala bəxčà
So the silkworms, the silkworms. You said you had a garden around here.

40 (a) bəhč'ɤ̀ bəhč'ɤ̀
[Ah], garden. [The] garden.

41 (VZh) kakvò ìmaxte v baxčàta
What did you have in the garden?

42 (a) tìj gi dàvət təkà s'àme zə gi ispìliš' tòj drèmnìčku s'àme
They give them [to us] as seeds, and you’ll hatch them. It’s a tiny little seed

43 (a) kət è dumàtentu s'àme təkɤ̀vu s'àme
like the seed of a tomato. That kind of seed.

45 (a) təkɤ̀vu b'àš'e də gi ispìliš' nə tòplutu̥ sìpi nə ədìn pən'èr
That kind. You hatch them in a warm [place], and pour [them] into a basket.

46 (a) zə kləd'èš' zə pust'èliš' ədnɤ̀ knìgə pust'èliš' i ədnɤ̀ kɤ̀rpə uddòlu
You’ll put them [in], spread out a piece of paper and a towel underneath,

47 (a) če zə gi sìpəš' t'è sə pìl'ət s'etne klàvət lìstetu izòkulu
and then you’ll pour them [in] and they hatch. Then you put leaves all around

48 (a) t'e nəbìtkuət nəbìtkuət nəbìtku s'ètnekə nə rəš'ətà ìməhne
and they gobble, gobble, gobble [it up]. Then we had these grates,

49 (a) nə t'àə rəš'tà gi klàvəne bùbičkite če gi hrànehne
and we put the silkworms on the grates, and we’d feed them.

50 (a) è sòo ahɤ̀r b'àš'e pɤ̀l'en bùbič'ki tàm əhɤ̀rət zàncətə h udəìt'e
This stable was full of silkworms. The stable, the pantry, in the rooms –

51 (a) lež'àhne vɤ̀nkə bùbički̥ tvà trì kutìi bùbički hràneh
we slept outdoors. Silkworms [everywhere]! I fed three boxes of silkworms.

52 (GK) mnògo li e tovà
Is that a lot?

53 (a) à
What?

54 (GK) mnògo li e kòlko e nìe ne smè vìždali
Is that a lot? How many is that? We’ve [never] seen [any].

55 (a) əm mnògu sə màlku li sə
Well, that’s a lot! [You think] it’s a little?

56 (GK) ne znàm ne smè vìždali
I don’t know! We’ve [never] seen [any].

57 (a) nə st'è gl'èdəli bùbič'ki
You’ve [never] looked after silkworms?

58 (GK) nè
No.

59 (a) ə nìe gl'èdəme n'àmə s'à s'à kò gl'èdət sià nìštu n'àmə
Well we do. [But] nothing now. What do they do now? There’s nothing now.

92 (GK) əmhəm i kato gi izpìliš kato gi izpìliš bùbite kvò stàvə
Uh huh. So, after you hatch the silkworms, what happens?

93 (a) kvò stàvə nà zə hi hràniš də i hràniš zəhràniš
What happens? Well, you'll feed them, feed them and feed them up.

94 (a) stànət li zə sɤ̀n t'è zəspɤ̀t s'ètne zəspàvət gà sə rəzbùd'ət
When they're ready to sleep, they fall asleep, and sleep. When they wake up,

95 (a) pà zə hi hràniš' pàk s'ètn'e zə hi rəzred'ìš' nə drùgi rešta
you feed them again, and then you spread them out on other grates,

96 (a) s'ètne òšte trì sɤ̀nə spɤ̀t
and then they will sleep three more “sleeps”.

97 (GK) trì sɤ̀nə
Three “sleeps”.

98 (a) trì sɤ̀nə spɤ̀t spɤ̀t s'ètnekə v'èk'e gà hi hràniš tvà kəm zəv'àjkə
They sleep three sleeps. When you feed them next, they [go] to the spinning.

99 (a) v'èke də i hràniš pəškùle də zəvìješ
So you feed them [one last time] to [make them] spin [their cocoons].

101 (a) s'ètn'e zə gi zəvijèš də jə hràniš zə tòlkuvə stànuvɨ
So then you feed it to [make] them spin, and it gets this big.

102 (a) ut sk'el'etə nəbùəne šùmk'ətə t'ìe nə nəbìtkə udgòr'e
We put greenery on top of the racks and they gobble it from above,

103 (a) èj təkɤ̀vi gul'àmi pəškùle b'àli pəškùli
and then [make] these big cocoons. White cocoons.

Subscribe to silkworms

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut