sister-in-law

Bosnek 1

47 (a) ta da ni kùpa: bèx ednà snàa bèše ìmax etɤ̀rva dè
so they could buy us [things]. I was the only daughter-in-law; I had a sister-in-law

Rakovski

39 (a) səs trɨ̀ zɤ̀lvɨ i edɨ̀n dìver deverɤ̀t m bèše užìnən
[He lived] with three sisters-in-law and one brother-in-law [who] was married

40 (a) zə mujà sestrà àz zə nèguvijət bràt stànəjme dvè sestrɨ̀
to my sister, [and] I to his brother. [So] we ended up as [both] two sisters,

41 (a) dv'è etɤ̀rvɨ rəzbɨ̀rəjme sə živèejmi zàednu trɨ̀ čètrɨ gudɨ̀nɨ
[and] two sisters-in-law. We got on well, we lived together three or four years.

45 (a) užìnijmi zɤ̀lvit'e zədum'à sə i tìjə
We found husbands for my sisters-in-law; they each set up their own households.,

Srebŭrna 1

69 (a) na zɤ̀lvata bùlkata ud bùlkata sa dàwa
and to her sister-in-law. The bride – it’s from the bride that [gifts] are given,

76 (a) tòj kət ìmə bràt’e ìma sèstri nèguit’ȅ blìski
his brothers and sisters, if he has [any]. His close [friends] –

Stalevo 1

2 (a) ohò vɤ̀lna č’èrgi trì etɤ̀rvi i màmə rèč’ə tuvà ìməše daràcɨ̥
Oho! Wool, rugs – Three sisters-in-law! And Mom said there were carding machines.

9 (a) i n’èskə jà zə ìzlač’ə adìn ədìn kilugràm ùtre jètərvətə zə izlàč’i
And today I’ll card one – one kilo, and tomorrow my sister-in-law will card,

Trŭnčovica 1

5 (a) nə.ùtr’ə utɨ̀vət žinɨ̀ ruduvè̟ zɤ̀lvi jetɤ̀rvi
In the morning [the bride’s] female relatives [including] sisters-in-law – go

28 (a) mlədužèn’əkə snè̟və gi i sə nərèždət pret.kɤ̀šti
the bridegroom. She helps them out, and everyone lines up in front of the house –

30 (a) jetɤ̀rvə [cough] pɤ̀rvu mladužè̟nekə i kumɤ̀ kòjtu e
sister-in-law [cough]. First the bridegroom and godfather – whoever is godfather –

Vŭglarovo 1

75 (a) bràt’ə sèsri
Brothers and sisters.

76 (b) snɤ̀hɨ kəto təkòə
… and sisters-in-law too.

Žitnica 2

8 (b) às səs ednɤ̀ zɤ̀lvə òdej sàmu pu kɤ̀rɤt
and I had to go out to the fields with only my sister-in-law [to help].

CSVWord Document
Subscribe to sister-in-law

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut