slaughtering lambs

Iskrica 3

41 (c) kòledə nə gerg’òvden tr’àvə də zəkòlim àgənce tuvà bèše zəkòn tugàvə
On Christmas and St. George’s Day we slaughter lambs, that was the rule then

42 (c) zə sèl’ənite dè nàj xùbəvutu àgne səs nə gerg’òvden že dòət
for villagers. The best lamb would be for St. George’s day. They’d come up:

43 (c) še gu z’èmət tàm bràtt’ə mi pò gul’àmiti i kàrət
my older brothers would get [the lamb]. They then take it [down],

44 (c) zəkòl’əd gu pràəd gu c’àlu gu pečàə vəf fùrni
they slaughter it and prepare it. People roasted lambs whole in the outdoor oven –

Kolju Marinovo 5

2 (a) zemim tə si zəkòlim jègne li žə i əkòt sme si zəklàli
we take and slaughter a lamb or whatever we’ve slaughtered,

Leštak 1

83 (a) tùri sə nə ədìn prɤ̀t i sə vərtì
And then you put it on a stick and it revolves

84 (VZh) sàmo àgne ìli təkòva
Only lambs? Or these –

85 (a) stàvə i t’èle i òfcə i kòzə sìčku stàvə
[It also] works [with] a calf, or a sheep, or a goat. It’ll work [with] everything.

Oborište 1

139 (a) mi kupùvaxmè pa n’àkoga i pràvea ut ə ègnetḁtḁ
Well, we used to buy it. At one point they would make it from lambs –

Petrov Dol 2

43 (e) a àgneto kato go zakòl’at
But [how about] when they slaughter the lamb?

44 (a) za àgn’itu i kòl’əvmi vɤfkɤ̀šti n’è e tɤ̀j sə vìkəli
We would slaughter the lamb at home. Not like [those] who call [someone else to do it].

45 (a) vɤfkɤ̀šti nə inò kur’ìtu slàgəvmi kòl’im àgn’itu i na samàta krɤ̀f
[We do it] at home. We’d put the lamb in a trough and slaughter it, and from the blood –

74 (b) u.kɤ̀šti
Into the house.

75 (a) i ut krɤftà u.kɯ̀šti
And [some] of the blood into the house –

76 (b) u.kɤ̀šti duòdəə
They came into the house

77 (a) i na samàta st’enà pràimi è tɤ̀j krɤ̀s
and we make a cross right on the wall, right here.

79 (a) krɤ̀s i màlki d’ecà kət ìmət z’èmət ut krɤftà
A cross. And if people have small children, they take some of the blood

80 (a) slàgət nə č’èlutu im də stàvəli č’erv’èni
and put it on their foreheads, so they’ll be red.

83 (a) dà kət nə krɤ̀w i č’erv’èni d’ecàta napɤ̀streni
Yes. The children are decorated in red, from the blood.

110 (b) nè pr’edvərìtelnu gu nòsim predvərìtelnu pr’ed’ì
No. We take it earlier on. Earlier on, before –

114 (a) kəd gu zəkòlim əmə s’igà gu kòl’im òšt’e sɤ̀buta àgn’itu pɤk
When we slaughter it. But now we slaughter it already on Saturday –

118 (a) inò vr’ɛ̀mi nòs’im gu nə cɤ̀rkvəta
Back then we carried it to the church

122 (a) də mu č’i̥tè tàm pòpɤ dɤ gu up’ɛ̀j
for the priest to read over it, to sing a blessing over it.

124 (a) s’àkuj kɤt i slòži è tùkə inà čèr ə pr’estìlka kət slòži
Each one – when they put it here, when [the butcher] puts an apron

125 (a) nə vrɤtɤ̀ si dɤ slòži tò àgn’i dɤ m’ètn’i è tɤ̀j
onto his neck, [ready] to put the lamb there [for the slaughter], then

126 (a) nə gɤrbɤ̀ si nɤ cɤ̀rkvəta gi nòsewmi tugàva kət sə vɤ̀rn’i
[he hoists it] onto his back and we’d take them to church. And then when it comes back,

127 (a) də gu č’i̥t’è pòpɤ tàm kət sə vɤ̀rn’im zəkàl’ɤmi i
[he took it] for the priest to read the blessing – then when we get back we slaughter it

128 (a) či tugàskə pič’èm ə n’àməmi zòr də bɤ̀rzəmi də i
and then roast it. There’s no need to hurry to –

143 (a) nə rogàta ɤ pàl’ət sv’išt’ìčki i tugàskə gu kòl’u
On the horns, they light little candles. And then they slaughter it

144 (a) ukɤ̀št’i gu vrɤ̀štɤt pàk ut cɤ̀rkvəta i gu kòl’im tugàskə pičèmi
at home. They bring it back from the church and we slaughter it, and then roast it.

Repljana 2

6 (a) i si kòl'amo jàgɤnci i nòsimo u cṛ̀kvu jàgn'e
And we slaughter lambs, [but first] we take a lamb to the church,

12 (a) əxə gorì i tekà zanesèmo jàgɤnciti dòm i tegàj zakòl'emo za večertà
Yes, burning. Then we took the lambs home and slaughtered them for the evening.

16 (a) pòsle sɤbòr dòjdu ni drùgi drùgo jàgn'e drùgi kòl'amo jàgɤnci tegàj pòveče
is the celebration. People come over, we slaughter another lamb, lots more lambs.

65 (a) i pòsle si zakòl'amo jàgn'e pàk pṛ̀vi màj dòjde àjde
After that we slaughter a lamb, and then May Day comes, OK –

66 (a) pà si zakòl'emo òvce si ìmašemo mlògo jàgɤnci
again we'll slaughter. We used to keep sheep [so we had] lots of lambs.

94 (a) na šèsti se stègamo ta si večertù kòl'emo
On the sixth in the evening, we get ready, we slaughter [the animals].

Subscribe to slaughtering lambs

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut