storm avoidance custom

Glavanovci 3

32 (VZh) slagàli li sa nèkoj pɤ̀t sekìru tè takà
Did you sometimes put an axe like this,

33 (VZh) nagòre s òstroto da ne vàli
with the sharp edge up so that it wouldn’t rain?

34 (a) da ne da ne ma da sɤ̀pre dɤ̀žɤt turàli smo i tùramo
To not – to not – to stop the rain? We did, and we do.

35 (b) nìe go pràvime
We do that.

36 (VZh) tùrate li
You do?

37 (a) i nòž zabìemo da sɤ̀pre dɤ̀žɤt i sekìru obṛ̀čamo sɤs
And we thrust a knife [in the ground] to stop the rain, and whet the axe with –

41 (a) bìemo vṛ̀šnik
We beat on lids [of pots].

43 (a) bìemo prenèsi ga prenèsi ga prenèsi ga
We beat [and say] “Carry it off, carry it off, carry it off!”

47 (a) kàk kato poglèdneš kòlko e rasadìl si u svèt pipèr
Like when you look to see how many – you’ve planted lots of peppers,

48 (a) a kato pòčne da kḷ̀ca ka pòčne da vṛ̀l’a gḷ̀ta pṛ̀vo detè
and when they begin to sprout, when it starts to storm, the first child swallows –

49 (a) koè e pṛvàče gḷ̀ta pṛ̀voto zṛ̀no koè vìdi da sɤ̀pre gradùškata
the child that’s oldest swallows the first bud it sees so as to stop the hail.

50 (a) ako si pṛ̀v u na màk’u gḷ̀taš eli
If you’re the first [child] of a mother, you’ll swallow it, right?

CSVWord Document
Subscribe to storm avoidance custom

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut