[...]
Lines where [...] appears
Kolju Marinovo 1: 11 -
[laughter]
Kolju Marinovo 3: 18 -
[unintelligible]
Kolju Marinovo 2: 19 -
[unintelligible]
Kolju Marinovo 2: 27 -
[cough]
Kolju Marinovo 2: 33 -
[laughter]
Kolju Marinovo 6: 33 -
[laughter]
Kolju Marinovo 6: 35 -
[laughter]
Kolju Marinovo 2: 37 -
[laughter]
Kolju Marinovo 6: 37 -
[laughter]
Kolju Marinovo 2: 38 -
[laughter]
Kolju Marinovo 2: 39 -
[laughter]
Kolju Marinovo 6: 42 -
[laughter]
Kolju Marinovo 3: 45 -
[laughter]
Kolju Marinovo 4: 55 -
[laughter]
Kolju Marinovo 4: 56 -
[laughter]
Kolju Marinovo 1: 57 -
[laughter]
Kolju Marinovo 2: 60 -
[laughter]
Kolju Marinovo 2: 63 -
[laughter]
Kolju Marinovo 2: 64 -
[laughter]
Kolju Marinovo 2: 66 -
[unintelligible]
Kolju Marinovo 1: 79 -
[laughter]
Kolju Marinovo 2: 80 -
[laughter]
Kolju Marinovo 1: 80 -
[laughter]
Kolju Marinovo 1: 82 -
[laughter ]
Kolju Marinovo 1: 82 -
[laughter ]
Kolju Marinovo 1: 83 -
[laughter]
Golica 6: 19 -
[unintelligible]
Golica 6: 28 -
[unintelligible]
Golica 6: 31 -
[Нали каза, че си имал брат?]
Golica 3: 36 -
[laughter]
Golica 3: 40 -
[laughter]
Golica 3: 73 -
[laughter]
Golica 3: 103 -
[laughter]
Kozičino 1: 27 -
[laughter]
Kozičino 1: 28 -
[laughter]
Kozičino 1: 49 -
[cough]
Kozičino 1: 112 -
[laughter]
Izgrev/Vm 2: 1 -
[По кое време вършеехте?]
Rakovski: 32 -
[Хайде да изброиш от едно до десет,]
Rakovski: 34 -
[Кажи ми за своя живот?]
Trŭnčovica 1: 49 -
[Какво става на другия ден?]
Stakevci 4: 7 -
[laughter]
Stakevci 4: 13 -
[unintelligible]
Stakevci 3: 14 -
[laughter]
Stakevci 4: 15 -
[unintelligible]
Stakevci 4: 17 -
[unintelligible]
Stakevci 3: 23 -
[unintelligible]
Stakevci 4: 23 -
[unintelligible]
Stakevci 3: 25 -
[unintelligible]
Stakevci 1: 36 -
[unintelligible]
Stakevci 4: 38 -
[unintelligible]
Stakevci 3: 61 -
[unintelligible]
Stakevci 3: 64 -
[unintelligible]
Stakevci 1: 71 -
[laughter]
Stakevci 1: 75 -
[laughter]
Stakevci 1: 76 -
[laughter]
Stakevci 1: 77 -
[laughter]
Stakevci 4: 78 -
[unintelligible]
Stakevci 4: 97 -
[laughter]
Repljana 3: 22 -
[laughter]
Repljana 1: 89 -
[laughter]
Repljana 1: 122 -
[laughter]
Vŭrbovo 3: 22 -
[unintelligible]
Vŭrbovo 3: 29 -
[unintelligible]
Vŭrbovo 2: 34 -
[unintelligible]
Vŭrbovo 2: 38 -
[unintelligible]
Srebŭrna 2: 76 -
[laughter]
Babjak 3: 1 -
[Празнувахте ли Гергьовден?]
Babjak 4: 19 -
[laughter]
Dolno Draglište 3: 2 -
[Как печахте хляб?]
Dolno Draglište 1: 12 -
[Връщаха ли се младите при майката на булката?]
Dolno Draglište 1: 20 -
[Какво се прави като се роди дете?]
Dolno Draglište 3: 21 -
[Къде го месихте?]
Dolno Draglište 1: 29 -
[Как правехте седенки?]
Dolno Draglište 3: 31 -
[Кога печахте ягнета?]
Dolno Draglište 3: 38 -
[Как го познаваш кога е готово?]
Bansko: 23 -
[laughter]
Bansko: 59 -
[laughter]
Bansko: 60 -
[laughter]
Bansko: 208 -
[unintelligible]
Bansko: 210 -
[laughter]
Bansko: 224 -
[cough]
Malevo/Xsk 2: 11 -
[laughter]
Malevo/Xsk 2: 17 -
[laughter]
Eremija 3: 5 -
[laughter]
Eremija 1: 9 -
[laughter]
Eremija 6: 9 -
[laughter]
Eremija 6: 11 -
[laughter] [inaudible]
Eremija 6: 13 -
[laughter]
Eremija 1: 18 -
[laughter]
Eremija 3: 25 -
[laughter]
Eremija 3: 28 -
[laughter]
Eremija 3: 30 -
[laughter]
Eremija 3: 42 -
[laughter]
Eremija 6: 76 -
[laughter]
Eremija 6: 77 -
[laughter]
Eremija 3: 77 -
[laughter]
Eremija 6: 80 -
[laughter]
Eremija 6: 82 -
[laughter]
Eremija 6: 93 -
[laughter]
Eremija 6: 94 -
[laughter]
Mogilica 1: 21 -
[laughter]
Mogilica 5: 74 -
[unintelligible]
Mogilica 5: 159 -
[laughter]
Mogilica 5: 160 -
[laughter]
Dolno Ujno: 29 -
[laughter]
Dolno Ujno: 80 -
[laughter]
Dolno Ujno: 84 -
[laughter]
Dolno Ujno: 106 -
[laughter]
Dolno Ujno: 108 -
[laughter]
Dolno Ujno: 111 -
[laughter]
Dolno Ujno: 113 -
[laughter]
Dolno Ujno: 132 -
[laughter]
Dolno Ujno: 189 -
[unintelligible]
Dolno Ujno: 209 -
[laughter]
Dolno Ujno: 210 -
[laughter]
Dolno Ujno: 238 -
[laughter]
Dolno Ujno: 264 -
[laughter]
Dolno Ujno: 268 -
[laughter]
Dolno Ujno: 270 -
[laughter]
Dolno Ujno: 295 -
[laughter]
Dolno Ujno: 300 -
[laughter]
Dolno Ujno: 309 -
[laughter]
Drabišna 2: 5 -
[laughter]
Godeševo 1: 1 -
[Какво има една жена да върши в къщи?]
Godeševo 3: 1 -
[Кажете ми нещо зa старо време]
Godeševo 3: 7 -
[“Бирвакътски” ли говориш?]
Godeševo 3: 9 -
[Как вършеехте?]
Godeševo 4: 11 -
[Впрягаш или впрьогаш?]
Godeševo 3: 15 -
[Вие ли построихте тази къща?]
Godeševo 4: 17 -
[Имаш ли лозе?]
Kovačevo 2: 17 -
[unintelligible]
Kralevo 3: 5 -
[laughter]
Kralevo 3: 7 -
[laughter]
Kralevo 2: 7 -
[laughter]
Kralevo 2: 15 -
[laughter]
Kralevo 3: 25 -
[unintelligible]
Kralevo 2: 40 -
[laughter]
Kralevo 3: 59 -
[unintelligible]
Kralevo 1: 59 -
[laughter]
Kralevo 1: 61 -
[laughter]
Kralevo 2: 80 -
[sigh]
Kralevo 1: 83 -
[laughter]
Kralevo 2: 84 -
[laughter]
Kralevo 1: 85 -
[laughter]
Kralevo 2: 86 -
[laughter]
Kralevo 1: 90 -
[unintelligible]
Kralevo 2: 97 -
[unintelligible]
Kralevo 2: 112 -
[laughter]
Kralevo 2: 121 -
[unintelligible]
Kralevo 2: 129 -
[unintelligible]
Kralevo 2: 137 -
[unintelligible]
Kruševo 4: 42 -
[laughter]
Kruševo 3: 68 -
[unintelligible] [laughter]
Kruševo 3: 69 -
[laughter]
Kruševo 3: 178 -
[laughter]
Leštak 1: 34 -
[laughter]
Leštak 1: 74 -
[laughter]
Leštak 1: 78 -
[laughter]
Leštak 1: 79 -
[laughter]
Leštak 2: 94 -
[laughter]
Leštak 2: 96 -
[laughter]
Leštak 2: 97 -
[laughter]
Leštak 3: 240 -
[laughter]
Leštak 3: 419 -
[laughter]
Šumnatica 2: 25 -
[laughter]
Šumnatica 1: 32 -
[laughter]
Šumnatica 1: 34 -
[laughter]
Šumnatica 1: 40 -
[laughter]
Šumnatica 1: 56 -
[laughter]
Šumnatica 1: 59 -
[laughter]
Šumnatica 3: 61 -
[laughter]
Šumnatica 1: 74 -
[laughter]
Šumnatica 3: 75 -
[laughter]
Šumnatica 3: 88 -
[laughter]
Šumnatica 1: 89 -
[laughter]
Šumnatica 3: 98 -
[laughter]
Šumnatica 3: 108 -
[laughter]
Šumnatica 3: 113 -
[laughter]
Šumnatica 3: 114 -
[laughter]
Šumnatica 3: 115 -
[laughter]
Šumnatica 3: 116 -
[laughter]
Šumnatica 3: 122 -
[laughter]
Šumnatica 3: 125 -
[laughter]
Šumnatica 3: 129 -
[laughter]
Šumnatica 3: 149 -
[laughter]
Šumnatica 3: 163 -
[laughter]
Šumnatica 3: 164 -
[laughter]
Šumnatica 3: 165 -
[laughter]
Šumnatica 3: 167 -
[laughter]
Šumnatica 3: 244 -
[laughter]
Šumnatica 3: 255 -
[laughter]
Skrŭt 1: 6 -
[laughter]
Skrŭt 1: 26 -
[laughter]
Skrŭt 1: 66 -
[laughter]
Skrŭt 1: 79 -
[laughter]
Skrŭt 1: 82 -
[laughter]
Skrŭt 1: 84 -
[laughter]
Skrŭt 1: 85 -
[laughter]
Skrŭt 1: 86 -
[laughter]
Skrŭt 1: 95 -
[laughter]
Skrŭt 1: 106 -
[laughter]
Skrŭt 1: 107 -
[unintelligible]
Skrŭt 2: 112 -
[laughter]
Skrŭt 1: 118 -
[laughter]
Skrŭt 1: 120 -
[laughter]
Skrŭt 1: 122 -
[laughter]
Skrŭt 1: 126 -
[laughter]
Skrŭt 1: 136 -
[laughter]
Skrŭt 1: 139 -
[laughter]
Skrŭt 1: 165 -
[laughter]
Skrŭt 1: 167 -
[laughter]
Skrŭt 1: 171 -
[laughter]
Skrŭt 1: 180 -
[laughter]
Skrŭt 1: 203 -
[laughter]
Stalevo 4: 31 -
[cough]
Stalevo 2: 36 -
kəd’è ìmə nòu pànnəti òšte n’è e [unintelligible] ftàsənite̥̥
Stalevo 1: 147 -
[laughter]
Huhla 6: 33 -
[unintelligible]
Huhla 2: 46 -
[cough]
Huhla 6: 55 -
[unintelligible]
Huhla 6: 59 -
[unintelligible]
Huhla 6: 71 -
[unintelligible]
Huhla 6: 73 -
[unintelligible]
Huhla 6: 85 -
[laughter]
Huhla 6: 86 -
[laughter]
Huhla 2: 91 -
[laughter]
Vŭglarevo 1: 7 -
[unintelligible]
Vŭglarevo 1: 27 -
[unintelligible]
Vŭglarevo 1: 29 -
[unintelligible]
Vŭglarevo 1: 30 -
[laughter]
Vŭglarevo 1: 40 -
[laughter]
Bangejci 2: 65 -
[laughter]
Brŭšljan 1: 1 -
[Какво правеше като овчар?]
Brŭšljan 1: 12 -
[Кажи ми за овчарството и такива работи.]
Brŭšljan 4: 14 -
[И колко време така?]
Brŭšljan 4: 16 -
[По какво расте ималата?]
Brŭšljan 4: 21 -
[По какво расте най-много?]
Brŭšljan 1: 25 -
[Какви други животни гледахте?]
Brŭšljan 4: 34 -
[Ама най-много по кленето]
Brŭšljan 4: 36 -
[А овчарите с какво свирят?]
Brŭšljan 3: 37 -
[Ходехте ли на дюкяна?]
Brŭšljan 3: 40 -
[Какво правехте на праздник?]
Brŭšljan 4: 49 -
[laughter]
Brŭšljan 4: 55 -
[Какво правехте в Бургас?]
Brŭšljan 1: 84 -
[Как се казва когато вали сняг и дъжд?]
Brŭšljan 1: 88 -
[Ако имаше сняг изкарвахте ли овцете?]
Čokmanovo 2: 17 -
[С въже ли го носехте в къщи?]
Čokmanovo 1: 31 -
[Как правехте свадбите?]
Gela 1: 46 -
[laughter]
Gela 1: 49 -
[laughter]
Stikŭl 4: 4 -
[laughter]
Stikŭl 4: 5 -
[laughter]
Stikŭl 4: 6 -
[laughter]
Stikŭl 4: 29 -
[laughter]
Stikŭl 1: 30 -
[laughter]
Stikŭl 1: 41 -
[laughter]
Stikŭl 3: 158 -
[laughter]
Gorno Vŭršilo 2: 13 -
[Как вършахте?]
Gorno Vŭršilo 2: 19 -
[Имаш ли деца?]
Gorno Vŭršilo 2: 26 -
[Как ги гледаш внуците?]
Gorno Vŭršilo 2: 29 -
[Не ги ли гледа майката?]
Gorno Vŭršilo 2: 36 -
[А кога се женихте?]
Gorno Vŭršilo 2: 49 -
[Какъв е този боб?]
Gorno Vŭršilo 2: 51 -
[И как се отглежда?]
Gorno Vŭršilo 2: 54 -
[А как се яде?]
Gorno Vŭršilo 2: 56 -
[Не го ли ядетe и зрял?]
Gorno Vŭršilo 2: 59 -
[Къде сеете тиквите?]
Gorno Vŭršilo 2: 61 -
[А в царевицата?]
Gorno Vŭršilo 2: 65 -
[А в частното какви животни гледахте?]
Gorno Vŭršilo 2: 73 -
[А какво правиш с млякото?]
Stoilovo: 1 -
[Какво правихте през Великата неделя?]
Stoilovo: 9 -
[Можеш ли да говориш малко по-високо?]
Stoilovo: 23 -
[Как се обличахте?]
Stoilovo: 29 -
[А на краката?]
Stoilovo: 31 -
[А на главата?]
Stoilovo: 33 -
[А булката?]
Zabernovo: 8 -
[От какво се прави оградата?]
Zabernovo: 12 -
[Има ли достатъчно дървета тука?]
Zabernovo: 15 -
[Какво правите с влашката като я приберете?]
Zabernovo: 20 -
[Със какво я чукахте?]
Zabernovo: 23 -
[Ходехте ли в гората да берете нещо?]
Zabernovo: 26 -
[Как ходехте до Визица?]
Zabernovo: 30 -
[Пътят тесен ли беше?]
Zabernovo: 32 -
[Как вършеехте едно време?]
Zabernovo: 42 -
[После веете ли го?]
Zabernovo: 44 -
[A значи вече сте го одвели?]
Malevo/Asg 1: 1 -
[Как се сее леща?]
Malevo/Asg 3: 8 -
[unintelligible]
Malevo/Asg 1: 9 -
[А с говеда?]
Malevo/Asg 2: 11 -
[“търсиме”или “тръсиме”?]
Malevo/Asg 3: 12 -
[unintelligible]
Malevo/Asg 1: 13 -
[С какво не вършеехте?]
Malevo/Asg 1: 15 -
[Какво правехте с лещата?]
Malevo/Asg 3: 18 -
[unintelligible]
Malevo/Asg 3: 20 -
[unintelligible]
Malevo/Asg 1: 22 -
[Как се казва на гъстото мляко?]
Malevo/Asg 2: 26 -
[...]
Malevo/Asg 1: 26 -
[Как се прави?]
Malevo/Asg 3: 26 -
[unintelligible]
Malevo/Asg 1: 32 -
[Какво?]
Malevo/Asg 1: 34 -
[Ходехте ли на жътва?]
Malevo/Asg 2: 34 -
[...]
Malevo/Asg 1: 36 -
[А едно време ходехте ли?]
Malevo/Asg 2: 37 -
[ … ]
Malevo/Asg 1: 40 -
[И кога беше това?]
Malevo/Asg 3: 40 -
[Значи, къде ходеxте за вода?]
Malevo/Asg 1: 42 -
[Къде ходехте на великден?]
Malevo/Asg 2: 42 -
[ … ]
Malevo/Asg 2: 48 -
[...]
Malevo/Asg 1: 49 -
[Постите не продължават ли и на тоя ден?]
Malevo/Asg 3: 49 -
[unintelligible]
Malevo/Asg 3: 52 -
[unintelligible]
Malevo/Asg 1: 54 -
[На такива маси като тази ли ядяхте?]
Malevo/Asg 2: 66 -
[...]
Malevo/Asg 1: 67 -
[laughter]
Malevo/Asg 1: 68 -
[Как вършеехте ръжта?]
Malevo/Asg 2: 75 -
[ … ]
Malevo/Asg 1: 75 -
[А с какво връзвате снопите?]
Malevo/Asg 1: 82 -
[И какво правехте със снопите?]
Malevo/Asg 2: 83 -
[...]
Malevo/Asg 1: 87 -
[И къде ги слагате?]
Malevo/Asg 2: 94 -
[...]
Malevo/Asg 1: 97 -
[Как се преде и как се стриже овца?]
Malevo/Asg 1: 102 -
[Защо ги спъвате?]
Momčilovci: 17 -
[Какво стана с него?]
Pavelsko 3: 6 -
[Как казвате на дните на седмицата?]
Pavelsko 4: 9 -
[И какво стана?]
Pavelsko 4: 31 -
[Как се прави често мляко?]
Pavelsko 4: 39 -
[Какви животни имате?]
Pavelsko 4: 51 -
[Трудно ли се гледат?]
Pavelsko 4: 66 -
[С колко въжета?]
Pavelsko 4: 68 -
[Сламата от ръжта по едра ли е?]
Pavelsko 4: 74 -
[И как се казва на най-ситното което остава?]
Pavelsko 4: 78 -
[unintelligible]
Pavelsko 4: 80 -
[А плявата от овеса?]
Pavelsko 4: 82 -
[Какво правехте с нея?]
Pavelsko 4: 84 -
[А коноп оглеждахте ли?]
Pavelsko 4: 111 -
[Как го каза това нещо?]
Hvojna 2: 1 -
[Кога се сее лещата?]
Hvojna 2: 14 -
[А кога сеете ръж?]
Hvojna 1: 19 -
[laughter]
Hvojna 1: 20 -
[На какво окачвате?]
Prestoj: 29 -
[cough]
Široka Lŭka: 1 -
[Кога тръгвахте да работите на нивата?]
Široka Lŭka: 33 -
[Така ли казвахте, късно?]
Široka Lŭka: 35 -
[Имахте ли друга дума?]
Široka Lŭka: 37 -
[Кога е строена твоята къща?]
Široka Lŭka: 42 -
[Много ти е хубава къщтата!]
Stančov Han 1: 46 -
[cough]
Stojkite 1: 17 -
(VZh)
Stojkite 1: 20 -
(VZh)
Stojkite 1: 23 -
(VZh)
Stojkite 1: 27 -
[laughter]
Stojkite 1: 28 -
(VZh)
Sŭrnica 3: 7 -
[laughter]
Sŭrnica 4: 7 -
[laughter]
Sŭrnica 4: 33 -
[laughter]
Sŭrnica 3: 92 -
[laughter]
Sŭrnica 2: 154 -
[laughter]
Trjavna: 11 -
[unintelligible]
Trjavna: 37 -
[cough]
Trjavna: 116 -
[laughter]
Trjavna: 119 -
[cough]
Trjavna: 192 -
[unintelligible]
Trjavna: 196 -
[unintelligible]
Trjavna: 202 -
[laughter]
Trjavna: 242 -
[cough]
Trjavna: 259 -
[laughter]
Vasiljovo 2: 1 -
[Как се е заселило това село?]
Vasiljovo 2: 17 -
[Не беше ли кeщи?]
Vasiljovo 2: 19 -
[Как прекарвахте празниците едно време?]
Vŭrbina 3: 1 -
[Как се прави клин?]
Vŭrbina 1: 6 -
[Раскажи пак?]
Vŭrbina 4: 7 -
[Кога се сее царевицата?]
Vŭrbina 3: 10 -
[Кога се сеят картофите?]
Vŭrbina 2: 11 -
[laughter]
Vŭrbina 4: 19 -
[Как се оре?]
Vŭrbina 3: 24 -
[laughter]
Vŭrbina 3: 26 -
[Мъжете къде работеха?]
Vŭrbina 4: 26 -
[Как се огледа житото?]
Vŭrbina 3: 28 -
[unintelligible]
Vŭrbina 4: 33 -
[Как се прави харман?]
Vŭrbina 1: 36 -
[А какъв беше поминъкьт на мьжете?]
Vŭrbina 3: 41 -
[Какви сте останали?]
Vŭrbina 1: 42 -
[На колко си точно?]
Vŭrbina 3: 50 -
[Как се гледа тютюньт?]
Vŭrbina 3: 62 -
[Как го садите?]
Vŭrbina 3: 77 -
[През други години повече ли сте брали?]
Vŭrbina 3: 83 -
[unintelligible]
Vŭrbina 3: 85 -
[А на време по колко правехте?]
Vŭrbina 3: 87 -
[Какво представлява ралото?]
Vŭrbina 3: 95 -
[Как се прави къщата?]
Vŭrbina 4: 97 -
[Какви дървета растяха в гората?]
Vŭrbina 3: 98 -
[unintelligible]
Belica 3: 77 -
[unintelligible]
Belica 3: 87 -
[unintelligible]
Belica 3: 98 -
[unintelligible]
Belica 3: 112 -
[unintelligible]
Belica 3: 125 -
[laughter]
Belica 3: 126 -
[laughter]
Belica 3: 137 -
[laughter]
Belica 3: 138 -
[laughter]
Belica 2: 145 -
[unintelligble]
Oborište 2: 25 -
[unintelligible]
Oborište 2: 41 -
[cough]
Oborište 2: 61 -
[cough]
Oborište 1: 131 -
[laughter]
Oborište 1: 153 -
[unintelligible]
Sveta Petka 3: 18 -
[laughter]
Sveta Petka 2: 23 -
[cough]
Sveta Petka 2: 46 -
[unintelligible]
Sveta Petka 2: 48 -
[cough]
Sveta Petka 1: 120 -
[unintelligible]
Arčar 1: 27 -
[laughter]
Arčar 1: 50 -
[inaudible]
Gradec 1: 20 -
[cough]
Gradec 1: 39 -
[cough]
Gradec 1: 97 -
[cough]
Drjanovec 2: 5 -
[laughter]
Drjanovec 1: 68 -
[laughter]
Drjanovec 1: 73 -
[laughter]
Gigen 2: 1 -
[Къде се събираха младите хора преди?]
Gigen 2: 9 -
[laughter]
Gigen 2: 14 -
[Как ставаха сватбите?]
Gigen 2: 19 -
[Кога копаехте царевицата?]
Gigen 2: 25 -
[Каква работа имахте покрай овцете?]
Gigen 2: 28 -
[Как празнувахте великден?]
Gigen 2: 32 -
[А на събора какво правехте?]
Gigen 2: 34 -
[Много хора ли идваха?]
Petrov Dol 3: 22 -
[unintelligible]
Petrov Dol 3: 24 -
[unintelligible]
Petrov Dol 2: 31 -
[laughter]
Petrov Dol 2: 35 -
[laughter]
Petrov Dol 2: 38 -
[laughter]
Petrov Dol 2: 39 -
[laughter]
Petrov Dol 1: 59 -
[cough]
Petrov Dol 3: 65 -
[unintelligible]
Petrov Dol 1: 94 -
[laughter]
Petrov Dol 3: 108 -
[laughter]
Petrov Dol 3: 113 -
[laughter]
Petrov Dol 3: 163 -
[laughter]
Vladimirovo 3: 8 -
[laughter]
Vladimirovo 3: 13 -
[laughter]
Vladimirovo 2: 21 -
zèma zìme nèma obu ə obuš ə obùšta a o opìnki̥
Vladimirovo 1: 25 -
[laughter]
Vladimirovo 3: 36 -
[laughter]
Vladimirovo 3: 37 -
[laughter]
Vladimirovo 2: 44 -
[laughter]
Vladimirovo 3: 46 -
[laughter]
Vladimirovo 2: 74 -
laughter
Vladimirovo 1: 74 -
[laughter]
Vladimirovo 1: 75 -
[laughter]
Vladimirovo 3: 83 -
[unintelligible]
Vladimirovo 1: 99 -
[unintelligible]
Gorna Krušica 3: 7 -
[laughter]
Gorna Krušica 3: 8 -
[laughter]
Gorna Krušica 3: 9 -
[laughter]
Gorna Krušica 3: 16 -
[unintelligible]
Gorna Krušica 3: 18 -
[laughter]
Gorna Krušica 3: 24 -
[laughter]
Gorna Krušica 3: 27 -
[laughter]
Gorna Krušica 3: 29 -
[laughter]
Gorna Krušica 3: 31 -
[laughter]
Gorna Krušica 3: 48 -
[laughter]
Gorna Krušica 3: 49 -
[laughter]
Gorna Krušica 1: 90 -
[laughter]
Gorna Krušica 1: 113 -
[unintelligible]
Gorna Krušica 1: 119 -
[laughter]
Gorna Krušica 1: 122 -
[laughter]
Gorna Krušica 1: 123 -
[laughter]
Gorna Krušica 1: 125 -
[laughter]
Tihomir 3: 24 -
[Какви добитъци имахте?]
Tihomir 3: 26 -
[А как се казва на малкото на кравата ако е мъшко?]
Tihomir 3: 28 -
[На мъжкото?]
Tihomir 3: 30 -
[А като порасне?]
Tihomir 1: 36 -
[unclear]
Tihomir 3: 52 -
[Правеха ли жените клин едно време?]
Tihomir 3: 58 -
[Има ли диви животни наоколо?]
Tihomir 3: 60 -
[А таралеж?]
Tihomir 3: 64 -
[А на костенурките как казвате?]
Tihomir 3: 66 -
[Таралежите какво ядът?]
Tihomir 3: 73 -
[А кой ви ловеше мишки в къщите?]
Tihomir 2: 97 -
[cough]
Nasalevci 2: 9 -
[laughter]
Nasalevci 2: 11 -
[laughter]
Nasalevci 2: 13 -
[laughter]
Nasalevci 2: 20 -
[laughter]
Nasalevci 2: 62 -
[laughter]
Nasalevci 1: 145 -
[laughter]
Nasalevci 2: 154 -
[laughter]
Nasalevci 2: 160 -
[laughter]
Nasalevci 2: 162 -
[laughter]
Nasalevci 1: 164 -
[laughter]
Nasalevci 2: 167 -
[laughter]
Nasalevci 2: 169 -
[laughter]
Nasalevci 2: 175 -
[laughter]
Nasalevci 2: 177 -
[laughter]
Nasalevci 1: 195 -
smè
Nasalevci 1: 208 -
[laughter]
Iskrica 2: 12 -
[Как отглеждахте тютюн?]
Iskrica 1: 20 -
[Разкажи ми за сватбата си.]
Iskrica 3: 81 -
[Какво правите, когато агнетата започнат да растат?]
Baskalci 1: 80 -
[cough]
Salaš: 92 -
(laughter)
Salaš: 195 -
(laughter)
Salaš: 197 -
(laughter)
Salaš: 210 -
(laughter)
Salaš: 213 -
(laughter)
Salaš: 235 -
(laughter)
Salaš: 281 -
(unclear)
Salaš: 283 -
(laughter)
Breste 3: 16 -
[laughter]
Breste 2: 95 -
[unclear]
Dolna Sekirna 2: 8 -
[laughter]
Dolna Sekirna 3: 10 -
[laughter]
Dolna Sekirna 1: 35 -
[laughter]
Dolna Sekirna 1: 40 -
[laughter]
Dolna Sekirna 2: 42 -
[laughter]
Dolna Sekirna 1: 42 -
[laughter]
Dolna Sekirna 1: 44 -
[laughter]
Dolna Sekirna 1: 58 -
[laughter]
Dolna Sekirna 1: 64 -
[laughter]
Dolna Sekirna 1: 67 -
[laughter]
Dolna Sekirna 2: 69 -
[laughter]
Dolna Sekirna 2: 70 -
[unclear]
Dolna Sekirna 2: 78 -
[laughter]
Dolna Sekirna 3: 87 -
[laughter]
Dolna Sekirna 3: 105 -
[laughter]
Dolna Sekirna 3: 108 -
[unclear]
Dolna Sekirna 3: 110 -
[laughter]
Dolna Sekirna 3: 113 -
[laughter]
Dolna Sekirna 2: 145 -
[laughter]
Glavanovci 3: 5 -
/unclear/
Glavanovci 3: 15 -
/laughter/
Glavanovci 3: 16 -
/laughter/
Glavanovci 1: 20 -
/laughter/
Glavanovci 2: 22 -
/cough/
Glavanovci 2: 29 -
/laughter/
Glavanovci 2: 38 -
/laughter/
Glavanovci 2: 39 -
/laughter/
Glavanovci 3: 42 -
/unclear/
Glavanovci 2: 51 -
/unclear/
Glavanovci 2: 56 -
/laughter/
Glavanovci 1: 65 -
/laughter/
Glavanovci 1: 89 -
/unclear/
Glavanovci 1: 130 -
/laughter/
Bosnek 1: 33 -
/laughter/
Bosnek 1: 97 -
/laughter/
Bosnek 1: 99 -
/laughter/