Iskrica 2
40 (b) i nə tàə skèl’ə nər’àdəme sərɤ̀ci̥ti̥ i kugàtu vəlì dɤ̀š
and we line up the poles on the scaffolding. When it rains, then,
44 (b) pə seàšnutu l’èsnə ràbutə zəvìəd gu s najlòna i àjd’e
Now it’s all simple: you just cover them with a plastic sheet, and that’s it.
47 (b) də gu pràəm kətu vìdim če stàvəme zəpòčvəme də gu pràəm
to process [the tobacco]. When we see they’re soft, we start to make it [into bundles]
48 (b) nə kul’àntu̥ si gu pràəm nə ilpiz’ètə i tugàə gu vɤ̀rzva:me̝
[using] our knees [for support] we make it into bundles, and tie them up
49 (b) səs càreičenə šùmə i gu nəpràim takà nə d’ènkuve̝ gulèmi
with corn husks, and make them into large bales.
50 (b) nə vɤ̀strep pu pràilnutu n’è nə d’ènk əmi nə vɤ̀strep nəpràim
Or more like a pile. We make them not into bales but into storage piles.
51 (b) i pudìre vèče kətu dɤ̀t čùlui tugàvə gu zìməme i gu pràəm
And then, after they give us pieces of burlap to cover them, we take and make them
52 (b) nə d’ènkuve̝ rəzvɤ̀rzvame go ot ə šùmətə i im gu dàəme̝
into bales. We untie [the leaves] from the corn husking, and give them
53 (b) i məžètu gu pràət nə d’ènkuve̝
to the men [who] make them into bales.