Stikŭl 1
82 (a) tugàvə gu kàrəha è bəštà mɤ i nèguvijə bəštà səs kò̝n
They took them then – my father and his father, they’d [take] the horse
83 (a) že tuvàr’ət tə də ìdət nəh pulènu də gu smen’ɔ̀t səs càrevicə
and load [it up] and go [down] to the plains to trade it for corn.
85 (a) i prəz zimɔ̀nə žə hrànim ufcènə žə hrànim dubìtək tò si ìməme
And in the winter we’ll feed the sheep, we’ll feed the livestock. We have
86 (a) i ut rəštɔ̀n əme càrevicə si nemɛ̀hme tugàvə gu menɛ̀hə krətò̝hən
rye as well, but we didn’t have corn. So they traded potatoes [for the rye],
87 (a) kilò̝ zə kilò̝ i nəkvò beše pulužènietu̥ sìn i pərì imɛ̀hme i sᶤìčku
a kilo for a kilo, and that’s how things were. We had money and everything,