blessing animals

Dolno Draglište 3

37 (a) nòsime f čèrkvə pòpu i prekàdi [laughter]
and carry [them] to the church for the priest to bless them. [laughter]

Petrov Dol 2

105 (GK) a nòsexte li go àgneto kato go opečete nòsexte li go
And did you take the lamb – when you roast the lamb did you take it

106 (GK) na cɤ̀rk na čɛ̀rkvata
to church [for a blessing]?

110 (b) nè pr’edvərìtelnu gu nòsim predvərìtelnu pr’ed’ì
No. We take it earlier on. Earlier on, before –

111 (GK) kato go zakòlite
[before] you slaughter it.

112 (e) predì da go zakòl’ət
Before they slaughter it.

113 (b) pr’ed’ì dɤ zɤ dɤ gu zɤkòlim
Before – before we slaughter it …

114 (a) kəd gu zəkòlim əmə s’igà gu kòl’im òšt’e sɤ̀buta àgn’itu pɤk
When we slaughter it. But now we slaughter it already on Saturday –

115 (b) pòpɤ
… the priest …

116 (a) inò vr’ɛ̀mi
Back then [though] –

117 (b) pòpɤ gu up’àwə
… the priest sings a blessing on it.

118 (a) inò vr’ɛ̀mi nòs’im gu nə cɤ̀rkvəta
Back then we carried it to the church

119 (GK) žìvo
[while it’s still] alive.

120 (a) ž’ỳwy
Alive.

121 (b) ž’ùwu
Alive.

122 (a) də mu č’i̥tè tàm pòpɤ dɤ gu up’ɛ̀j
for the priest to read over it, to sing a blessing over it.

124 (a) s’àkuj kɤt i slòži è tùkə inà čèr ə pr’estìlka kət slòži
Each one – when they put it here, when [the butcher] puts an apron

125 (a) nə vrɤtɤ̀ si dɤ slòži tò àgn’i dɤ m’ètn’i è tɤ̀j
onto his neck, [ready] to put the lamb there [for the slaughter], then

126 (a) nə gɤrbɤ̀ si nɤ cɤ̀rkvəta gi nòsewmi tugàva kət sə vɤ̀rn’i
[he hoists it] onto his back and we’d take them to church. And then when it comes back,

127 (a) də gu č’i̥t’è pòpɤ tàm kət sə vɤ̀rn’im zəkàl’ɤmi i
[he took it] for the priest to read the blessing – then when we get back we slaughter it

128 (a) či tugàskə pič’èm ə n’àməmi zòr də bɤ̀rzəmi də i
and then roast it. There’s no need to hurry to –

129 (e) a na àgneto slàgaxte li mu nèšto na vrətɤ̀ venčètə n’èšto
Did you put something around the lamb’s neck? Wreaths or something?

131 (e) cvet’à
Flowers?

135 (b) pàlim sv’èšt’i̥
We light candles.

136 (e) svèšti dà
Candles, yes.

137 (b) ko ə mɤ̀šku àgn’itu
If the lamb is a male.

140 (a) nɤ rogòvit’i slàgət sv’ә̟št’ìčki pàl’ət sv’ešt’ìčki
They put small candles on its horns. They light little candles.

142 (e) na rogàta li
On the horns, right?

143 (a) nə rogàta ɤ pàl’ət sv’išt’ìčki i tugàskə gu kòl’u
On the horns, they light little candles. And then they slaughter it

CSVWord Document
Subscribe to blessing animals

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut