fish

Huhla 5

25 (a) dvà pɤ̀ti jəd'àhi jàdəhne jəd'àhne i màjkit'e sə ni pìtəli
we would eat that twice, and our mothers would ask us

28 (a) à təkà zəštòtu rìbətə nə gləvàtə imàlə krɤ̀s i təkà
Right. Because a fish has a cross on its head, and so –

30 (a) dvà pɤ̀t'ɨ sə jàlə i ə fs'àki pùs si e
[fish] is eaten twice. And each fast is [its own] –

36 (a) d'è də znàm kàk b'àše tə səm pìtələ màjkə
how should I know how it was – I asked mother

Vladimirovo 3

40 (VZh) a i kvì rìbi ìmaše tùka u tàa rekà
What kinds of fish did there used to be here in this river?

44 (VZh) kàk kàk im vìkaxte kvì vìdove rìba pòmniš li kàg gi vìkaxa
How did you call them? Which sorts of fish? Do you remember how they were called?

45 (a) e papadùrki
Well, [there were] bitterlings –

47 (a) mu vìkame na ednì znàm če mu vìkat papadùrki ednì tekìva širòčki
[as] we called some of them. I know that they call these broad [flat] ones bitterlings.

48 (a) pìzgal’e ednì tɤ̀nki
[Then] there are these thin ones, loaches.

50 (b) dà belvàri
Yes. [And also] bleak.

CSVWord Document
Subscribe to fish

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut