Huhla 5
24 (a) nìštu n'ètu mlikò n'ètu icè n'ètu m'èsu n'ètu rìbətə
Nothing. Neither milk, nor eggs, nor meat, nor – But [as for] fish,
26 (a) təkà màjko zəšt'ò nə vrɤ̀bnəcə i nə
like this: “Mother’s children, why on Palm Sunday and on –"
29 (a) gòsput jə i u glɤvɤ̀tə [unintelligible] zərət tòu krɤ̀s
The Lord [unintelligible] to its head. And because of that cross
31 (a) pu n'àkəv den' imə təkɤ̀v də idə̀t zətùj se e jàlə
there’s a certain day when you eat a certain way. So that’s why [fish] was eaten.
37 (a) òt' pùs tə rìbə ni sɤ̀ jəd'è pək ə təkɤ̀vu pək jədèn'e
why, [if] fish isn’t supposed to be eaten during fast, [why] we still eat [it].
38 (a) òt' təkɤ̀vu čèdu òti rìbətə ìmə krɤ̀s
[And she said,] “Because of this, child, because the fish has a cross [on it].”

