Sŭrnica 1
46 (MM) da zəpišem da mi kàžeš kogà kàk
so we can record it. Tell me how and when
47 (MM) stàvate pobràtimi vìe ili posèstrim
you become blood brothers – or blood sisters.
57 (MM) n’àkɤf običàj da ìmate da kàem ə
do you have some sort of custom, for instance –
59 (MM) od dnèska sme pobratèni
[to say] “From this day forth we are brothers” ?
105 (MM) po n’àkoi kràišta znàeš kàk stàvat pobràtimi
You know how they become blood brothers in some areas?
106 (MM) às še si ubodɤ̀ tùka
I’ll prick my – here …
107 (b) dà
Yes.
108 (a) a təkà
Yes, right!
109 (MM) na prɤ̀stɤ
… my finger
110 (a) i nàšte pràət
Our people do that too.
111 (b) nəlìzvət
They lick –
112 (a) mòjə sv’èkɤr təkà pràvil səs
My father-in-law did it with …
113 (MM) i òn’a še go še
And the other one will – he’ll –
114 (b) nəlìzvət si krɤ̀f
They lick each other’s blood.
115 (a) nə mùtetu
… with Muteto.
116 (MM) nalìzvat si krɤ̀f
They lick each other’s blood.
117 (b) mi dà
Well, yes.
118 (a) à təkà
That’s right.
119 (b) stàvə i tùkə ə təkà
It happens that way here too.
120 (MM) ìma li go tovà tùka
Is there [that custom] here?
121 (b) ìmə ìmə gu
There is, there is.
122 (a) i mòjə svèkər təkà ə nəpràvil səs edìn tùkənə
My father-in-law did it that way with someone here …
123 (b) ìmə gu
There is.
124 (a) kət sə bilì vujnìci
… when they were in the military.
125 (MM) dà
Yes.
126 (a) svekərɤ̀ mi tò təkà kàzvəš’e səs edìn ɤ̀ tùk
My father-in-law told me [that he’d done] that with someone here,
127 (a) nə mùt’etu tràmpuski z bubàjku mu
with the dad of Muteto Trampuski …
148 (MM) a a às sɤm po drùgi kràišta sɤm slùšal a dvàma
I’ve – I’ve heard in other areas that if two
149 (MM) zastàvat i sɤs edìn pòjas gi u
come together [like this], they take a single belt and …
150 (a) à təkà
That’s right …
151 (MM) opàšad i
… put it around [them both] and –
152 (a) ìmə gu i tvà kòj kàk ìskə
… there’s that [custom] too, whoever wants to [do it] and however [he wants to].
153 (MM) i gi opàšat i tè vèče tovà e
They put the belt around them and it’s a done thing –
154 (b) da
Yes.
155 (MM) sa pobràtimi stànali
They’ve become blood brothers.
156 (a) təkà e
That’s right.