Glavanovci 1
      
          14 (b) i ot càrevica li ste pravìli    
            
          
    
  Did you also make it from “tsarevitsa” (corn)?
  
      
          15 (a) [cough] ot càrevica se kàzvaše ednò morùznica    
            
          
    
  [cough] From “tsarevitsa”, it was called “moruznitsa” (cornbread).
  
      
          17 (a) u tepsìju kà go umèsimo s màlko zàxar onò glètavo    
            
          
    
  When we mix in the pan with a bit of sugar it’s doughy,
  
      
          18 (a) ama ìnače pa slàtko poispečè se i se jadè    
            
          
    
  but otherwise it bakes up sweet, and we eat it.
  Vŭglarovo 1
      
          123 (d) à jà p’è̝kəh càrč’evu bràšnu təkà bəkl’enɨ̀ci ìkəhme    
            
          
    
  And I used to bake with corn flour. We used to call that “bŭklenik” (cornbread).
  
      
          126 (d) bəkl’enɨ̀k ut càrəcə sàmu    
            
          
    
  “Bŭklenik” – only from corn.
  
      
          131 (b) mlògu je hùbəv l’àbə ut càrəvcə    
            
          
    
  Bread from corn [flour] is really nice. 
  
      
          133 (b) gà a tòpəl usòbenu mnògu    
            
          
    
    Especially [nice] when it’s warm.
  

