Bosnek 1
54 (a) teferìč se pràveše tì mož da znàeš əm
They’d have a “teferich” (staff for a processional flag), you maybe know –
60 (a) napràvae i odgòre na teferìčo tùra jàbɤlka pa igràeja pa pèja
They make the flagstaff, put an apple on top, and dance and sing.
61 (a) i posle kato dòjde i sutrintà zetovète če dòjda zèma: tovà čemšìrite
Then the next morning the groomsmen come and take the boxwood staffs.
62 (a) znàmeto zèma i č ìda da kràdna petlìte po komšìite kòj ne zatvòri
They take the flag, and go steal roosters from neighbors who don’t lock them up.
Skrŭt 2
40 (b) četvɤ̀rtok vèjkata k’e pràat ferùglicata pràat
On Thursday they’ll make the [ritual] bough, they make the wedding flag, and
98 (GK) a u nedèl’ata kato ìdat tàm tàja ferùglica kato ja napràv’at
And when they go there on Sunday, this wedding flag they make –
99 (GK) kòj ja nòseše
who would be carrying it?
100 (b) kumò utùka k’e a nòsi šàfero
The godfather. From here, the best man will carry it.
101 (GK) du kumò
To the godfather’s.
102 (b) du kumò uttàm k’i ìde kumò pro šàfero
To the godfather’s. From there he goes [to] the godfather and – The best man
103 (b) a prodàva na kumò kumò k’i plàti òn k’i a zème
sells it to the godfather. The godfather will pay, he’ll take it –
104 (GK) prodàva mu ja
He sells it to him?
105 (b) prodàva a kòlku ìska nə à dàam tòlku tèram
He sells it, [for] as much as he wants. “I’m not giving it, I’m asking so much –
106 (b) dàj lè znàjš kàk sà kak e i sà a takà
Pay up!” You know how it is now, don’t you? It’s like that now too.
107 (b) kumò k’e dàva k’e naddàva k’i zakàrat mumàta uttàm
The godfather will pay, he’ll add on more. They’ll take the girl from there,