Bela 1
4 (a) a ìmaše tàm kɤdè pòmpenata stàncija ìmaxme gradìni i tàm s rasàžda:me sìčki
There was – we had gardens by the pump station, transplanted everything there.
5 (a) mòjto pa tvòjto pa na narèt po dvèsta mètra tàm
Mine, then yours, two hundred meters’ [long], all in a row –
6 (a) kòlko po màlko i tàm sàde:me pipèra tàm polìva:me
maybe a bit less – and we planted peppers there, and irrigated them.
7 (a) tùka sàmo kartofi sàdexme a pòsle oddòle onàa gradìna
[but] here we only planted potatoes. Then there was that garden below
19 (a) do kràja lòze u brèga dòle ràvno ta nasàdim domàti
vineyards along the hillside. It’s flat below, so [that’s where] I grow tomatoes,
20 (a) čùški màlko i tovà e
a few peppers, and that’s it.
Drabišna 1
9 (a) ò bùbt'e t'è sə gl'èdət jà tùkə udzàt' bəhč'ɤ̀tə ìməh
Oh, the silkworms, [how] you look after them. I had a garden here in back,
10 (a) zàt kɤ̀štətə c'àlə bəhč'ɤ̀ èj tàm ìmə bəščɤ̀ èj tàm
behind the house, an entire garden. There was a garden over there [by]
11 (a) vujnìcte d'àt nəpràhə kəzàrmə tvà b'àš'e bəhc'ɤ̀
where the soldiers built the barracks, that was a garden.
Eremija 1
124 (a) napusnàa i gradìna napusnàa i sìčku
And [others] gave up [their] gardens, they gave up everything.
125 (GK) ama tì glèdam pàk tùka si pu posadìla si nèšto
But I look around here and I see that you’ve planted something anyway.
126 (a) ama nìe posadìjme za sadèn'e te segà dòždo kato zavelè
Well yes, we planted – planting [is one thing]. And just now some rain came
127 (a) è go segà se rascəftè
so things just now bloomed.