Malevo/Hsk 1
88 (a) sig’è̝ pumàci ìməme mnògu s pumàci̥te e gul’àmu [laughter]
Now we have lots of Pomaks. [If you include] Pomaks, the village is big. [laughter]
89 (VZh) [laughter] otkədè sə došlì znàeš li pumàcite
Where did the Pomaks come from, do you know?
90 (a) əm ud bəlkànə ud rudòpte
Well, from the Balkan [mountains], from the Rhodopes.
93 (VZh) əmhəm nakùpili sə zem’à sìgurno tùka rabòt’at
Uh huh. They bought up land, so I suppose they work it here?
94 (a) nɤ̀l’ɨ kət stànə t’èk’ees’è nàšte nɨ̀v gi zemàhə
Well, when the cooperative farms came in they took our fields.
97 (a) pumàcte dòjdəhə i nə gutòvutu i nìj vn’èsəhme sɨ̀čku
The Pomaks came and just took over. So we put everything –
98 (a) i kulà i vulòve i i kərùcə i kòt ìməhme ihventàr
our cart, our oxen, our carriage, and everything we had –
99 (a) sɨ̀čku gu fn’èsəhme f t’èk’ees’è i pumàcte dòjdəhə i
we put it all into the cooperative farm. And the Pomaks came and
100 (a) i sɨ̀čkut nə.gutòvu i pòčnəhə də rəbòt’ət i təkà
and [took] everything as a whole and began to work [it]. And that was it.
Šumnatica 1
1 (a) nìe tùkə sme bɤ̀lgərumuəmedàni nəlì
You know that we are Bulgarian Muslims here –
3 (a) znàeš pumàci
Pomaks, you know.
4 (GK) pomàci
[Yes,] Pomaks.
5 (a) màlku ìmə ràzlikə d’e ubàče mnògu màlku
There’s a little difference, but really very little.
6 (GK) ràzlikata màlku
[Yes, it’s] a very little difference.
Sveta Petka 3
48 (e) povèče nàši òrə təkìvə tàm
The people up there are mostly like us (= Pomaks).