[…]

Lines where […] appears

Markovo: 113 - [laughter]
Markovo: 114 - [laughter]
Markovo: 127 - [laughter]
Markovo: 148 - [unintelligible]
Markovo: 198 - [laughter]
Markovo: 200 - [laughter]
Markovo: 203 - [laughter]
Markovo: 204 - [laughter]
Eremija 5: 13 - [laughter]
Eremija 5: 14 - [laughter]
Eremija 1: 54 - [laughter]
Eremija 1: 59 - [laughter]
Eremija 1: 60 - [laughter]
Eremija 1: 106 - [laughter]
Vŭglarevo 2: 3 - [laughter]
Vŭglarevo 2: 5 - [laughter]
Vŭglarevo 2: 21 - [laughter]
Vŭglarovo 1: 87 - [unintelligible]
Vŭglarevo 1: 101 - [unintelligible]
Vŭglarevo 1: 113 - [unintelligible]
Vŭglarevo 2: 117 - [laughter]
Vŭglarevo 1: 135 - [unintelligible]
Gela 3: 68 - [laughter]
Gela 3: 69 - [laughter]
Gela 3: 73 - [laughter]
Gela 3: 74 - [cough]
Izgrev/Car: 6 - [Какво чукахте?]
Hvojna 1: 28 - [Как се правеше сватба?]
Hvojna 1: 32 - [И как точно ставаше сватбата?]
Hvojna 1: 40 - [А как приготвят младите?]
Stančov Han 3: 2 - [cough]
Stančov Han 1: 16 - [cough]
Stančov Han 1: 40 - [laughter]
Vasiljovo 1: 20 - [За другата война.]
Vasiljovo 1: 26 - [Кaкво правехте когато бяхте момичета?]
Gigen 1: 11 - [Каква работа имахте сутрин?]
Nasalevci 1: 86 - [laughter]
Baskalci 1: 24 - [laughter]
Baskalci 1: 25 - [laughter]
Salaš: 99 - (laughter)

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Token | by Dr. Radut