no

Pragmatic: 
disc
Lexeme: 

Lines where no appears

Kozičino 1: 164 - ja ja no, ə a tɛ̀j ə tòlkus du kɛ̀lkite tɛ̀j
Stakevci 2: 25 - no tòj selìn ama mì ga tekà zovèmo
Repljana 3: 14 - uvedèmo pa àjde če tɤčèmo a no napredèmo pàk stàrete ženè napredù
Repljana 1: 22 - ama rèko no nè e tòlko no mòkro male
Repljana 1: 22 - ama rèko no nè e tòlko no mòkro male
Repljana 1: 23 - rukà mi ot kṛ̀v rèko onà no kvò ti e
Repljana 1: 24 - štò ti e rèko no vòlɤt me ubòl jàle kvò mi e
Repljana 1: 35 - rèko no vòl me gràbnu pa me prenèse
Repljana 1: 37 - onà mi napraìla košùl’u nòvu ot ot šutò platnò no
Repljana 1: 40 - pa ta pod mìškutu ta rèko no vòlɤt me obòde
Repljana 1: 43 - prodàde ga no rèče da te ubìe no decà pràčam
Repljana 1: 43 - prodàde ga no rèče da te ubìe no decà pràčam
Repljana 1: 44 - ìmam i dvàma bràk’a no r’èče da vi ubìe
Repljana 1: 48 - pa jutròto ràno no u dòlni.lòm fèršil onà me zavède tàm
Repljana 1: 59 - e nò od mùjete hà no tèj tèj
Repljana 2: 67 - no tegàj si za nàs a za zbòrɤt
Repljana 1: 73 - no tòj smo si čuvàli
Repljana 1: 94 - pa si spìm no onì znàu nàšte če səm pri n’ì
Repljana 2: 99 - mì sèdmi òsmi sèdmi òsmi svèki òka no pa àjde
Repljana 1: 125 - otišlà sɤm pri n’ì rèko dèdo no jà sɤm došlà
Repljana 1: 128 - no dobrè dàko si došlà nè e me jèt
Vŭrbovo 2: 2 - no baštà ti znàe dèdo vàn’o a pà edɤn pùt jà
Vŭrbovo 2: 11 - nò nèk se izmìje no no tòj də jà sednì na sḷncèto
Vŭrbovo 2: 11 - nò nèk se izmìje no no tòj də jà sednì na sḷncèto
Vŭrbovo 2: 24 - no sìne ìde [laughter]
Vŭrbovo 2: 26 - [cough] no tekà odàvna bèše madžìje e decàta bèu kazùjem g’im za
Vŭrbovo 2: 49 - bòže no mòjə sìn je napràeno mu detìnstvo
Vŭrbovo 2: 64 - no ùmre
Mogilica 5: 114 - no t'à vika sinɤ̀z bòlen a slet tùj
Mogilica 5: 125 - ne znàm dalì šte i no mi napràvi fpečatlènie če
Skrŭt 1: 96 - ke go no ka nosìli umrèlio čovèk vìka ki vìkaš
Oborište 1: 6 - domà domà si ìmaše fùrn’a no lòveše
Gradec 1: 58 - jà si mìrno no jà bì mu kazàla kvò

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Token | by Dr. Radut