pa

Pragmatic: 
disc
Lexeme: 

Lines where pa appears

Golica 3: 58 - pa segà dr drùgi dojdòxme
Stakevci 2: 4 - če imàla tekvùj sestrù kako mène pa počìnala
Stakevci 2: 26 - selìn ama onì go zovə̀t pa drùgo
Stakevci 4: 29 - pa dvà pùt idòmo u brazè ubìmo sèdam li òsam li
Stakevci 4: 45 - pɤ̀nci pa sɤs kḷčìna usùčemo povòrk’e
Stakevci 4: 48 - i pa tegàj vṛ̀vce napredèmo [laughter] vṛ̀vce ot kozète ot tovà
Stakevci 4: 101 - ìma si podi selò pa i u drùgi selà val’àvica
Repljana 4: 7 - e pa stanìšina dùpka tàj ne è li
Repljana 4: 14 - pa pàvlova zakàpina
Repljana 3: 17 - onò pa za potkàvu za klàšn’ete da pretɤčèmo
Repljana 3: 24 - òn si pa skròi pantalòne drèju odàvna džemadàn’e kròešeu
Repljana 3: 27 - ne čìne ga deràmčeta ò ženà pa si nòsi na ràbutu
Repljana 3: 45 - pa opandžàci tɤčèšemo pa tìja s ofcète
Vŭrbovo 2: 21 - pa tì kvò pomìsli če e tì dùmaše če če madžìja takà li
Vŭrbovo 2: 39 - odàvna bàbičke pa bàju pa plàšu naròd
Bansko: 232 - ta pa mi re rèkua takà sàmu ut svìncka màs
Mogilica 6: 81 - pa pu ednà kulà imɛ̀hə hòrətə
Dolno Ujno: 7 - e pa i bànica sùka se
Dolno Ujno: 50 - e pa pèrena vɤ̀lna
Dolno Ujno: 251 - e pa kakvò se pràeše òdat si po soborjè
Dolno Ujno: 266 - e pa pitàl səm
Dolno Ujno: 273 - e pa pravìlo se e
Dolno Ujno: 277 - e pa dòjdat ot stàrite i pìtat ə
Šumnatica 3: 40 - pa pràeme
Huhla 1: 82 - è pa tò i ne tr'àbva
Gorno Vŭršilo 2: 9 - pòsle tòr mu slàgamᵊ pa pà gu kòpamᵊ i takà
Vasiljovo 2: 10 - ta sa zas’è̝lia pa t’èa ot tàm pò nagòre pak gṛ̀cite
Vasiljovo 2: 26 - dòdeše pòsle pa svetì.dùx pa na svetì.dùx še ìdem
Vasiljovo 1: 39 - najad’è̝m sa stànat ta si ìdat è pa koto dòdeše kòl’eda
Belica 1: 68 - pa nìe na čekɤ̀m kàrame
Sveta Petka 3: 61 - hràniž gu i tuvà e pò rànu pà dètu pə vrɤšème pà
Arčar 1: 26 - è takà takà dobrè jà vìkam jà stanà tùka pa inžinèr be
Arčar 2: 35 - e pa tovà ti kàzvam
Arčar 1: 40 - pa ne sɤ̀ go napràile kàk trèbva
Gradec 1: 10 - pa ednà gòdin tì da ta nèma nìgde
Gradec 1: 71 - počnà pa zàpek edìn mèsec pa zàpek stràšen
Gradec 1: 71 - počnà pa zàpek edìn mèsec pa zàpek stràšen
Gradec 1: 80 - pà u gṛdɤ̀ ma zakàra pa mòja sìn otidè pri dòktor tùka
Gigen 2: 20 - pòsle gi pa kopàame ftòri pɤ̀t pàg gi kupàem
Vladimirovo 2: 3 - pa na zbòr
Vladimirovo 3: 6 - pa lòvea sɤs serkmèta
Vladimirovo 2: 9 - pa ìma pànair u lexčèvo ìmaše pànair trì dèna
Vladimirovo 2: 115 - pa onò nə tegìva zbìrɤt šò nalì pres postìte sa ne jadè
Gorna Krušica 2: 24 - ìmahme volòve ìmahme kobìlə pa dzàran ìmam cadìlka
Gorna Krušica 3: 26 - òti nèmam čèrga pa a se òženàm
Gorna Krušica 3: 32 - elì pa zìmašèa togàva pa narjàt mnògo vɤ̀lna
Gorna Krušica 1: 85 - a svèkaro svèkara kato svàli a ot kòn’o pa togàva na kòn’o
Gorna Krušica 1: 96 - ili da màžat nèšto sɤs màslo pa
Gorna Krušica 1: 133 - ami ako ìskate pa i tùka mòž da si s
Gorna Krušica 1: 156 - jà sà se udarìx pa tùka bè: rakàta čupìla tà
Gorna Krušica 1: 158 - às pa tovà lèto krakɤ̀ si nogàta si sčupìx
Gorna Krušica 1: 160 - pa na ednò bord’ùrče è tòlko čètiri prɤ̀sta è takà mi se podgɤ̀na
Nasalevci 1: 4 - è pa u nedèl’u pòčvaše ama
Nasalevci 1: 9 - e pa u pètɤk nalì pòčnu da zbìraju màse tovà onovà
Nasalevci 1: 11 - e pa se mèseše se lèp se mèsi pa se kòl’u òvce
Nasalevci 1: 14 - e pa kò što se jedè kvò speciàlen
Nasalevci 2: 46 - kolèda pa kolèda božìč
Nasalevci 1: 186 - pa decàta ka pàdnu sčùpnu nòsɤt onò kṛ̀v potečè
Nasalevci 1: 191 - pa u sèloto bèše žènskata nosìja litàk se kàže
Nasalevci 1: 216 - pa dɤ̀lɤg je
Nasalevci 1: 240 - pa ìmaše vèzeno
Nasalevci 1: 244 - pa šìkɤt ə kò da ti kàžem ə takòvo kvò lɤ̀skavo

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Token | by Dr. Radut