1 (VZh) [What did you do during Easter week?]
2 (a) [0:01] The great – on Great (= Black) Thursday we do the ritual prayers to the dead,
|big sg f def adj||big sg m adj||Thursday sg m||do 1pl pres I||service.for.dead pl.t||nom 1pl|
3 (a) [0:04] in memory of the departed. [For that] we distribute – We go to [peoples’] houses and –
|commemoration sg m||to||die pl def L.part P||distribute 1pl pres I||and||around||house pl f def||go 1pl pres I||and||[...]|
4 (a) [0:09] We put into a pan bread, food, and other [things] –
|put 1pl pres P||one sg f adj||in||one sg f adj||pan sg f||bread sg m||and||food sg n||one sg n adj||other sg n adj|
5 (a) [0:13] whatever is the specialty of [each of] us, and we distribute it.
|what sg n rel||dat 1pl clt||3sg pres cop clt||skill sg m||and||acc m 3sg clt||distribute 1pl pres I|
6 (a) [0:17] Then we dye eggs, make candles for Easter.
|[...]||disc||dye 1pl pres I||egg pl n def||make 1pl pres I||candle pl f||for||Easter sg m def|
7 (a) [0:20] The next evening there’s standing [in the church]. We go to the church, when –
|tomorrow adv||evening sg f||pres exist||stand vbl.n I||go 1pl pres I||to||church sg f def||evening sg f||when interr||3sg pres cop clt|
8 (b) [0:23] Are they that big?
|so.big adv||interr clt||3pl pres cop clt|
9 (VZh) [Can you please speak louder?]
10 (a) [0:25] But I’m in a hurry. Louder? How much louder?
|but||nom 1sg||hurry 1sg pres I||more||high adv||and||how.much interr||more||high adv|
11 (VZh) O.K., that’s good.
|thus adv||good adv|
12 (a) [0:29] Aha. [At] the church the next evening – the standing is the next evening.
|disc||church sg f def||tomorrow adv||evening sg f||stand def vbl.n I||3sg pres cop clt||tomorrow adv||evening sg f|
13 (a) [0:32] We light candles, we stand, and we watch [out for] the Lord.
|light 1pl pres I||candle pl f def||stand 1pl pres I||guard 1pl pres I||lord acc sg m|
14 (b) [0:35] They take him out.
|take.out 3pl pres I||acc m 3sg clt|
15 (a) [0:36] They take him (= the icon) outdoors, crucified, and we watch over him.
|take.out 3pl pres I||acc m 3sg clt||outside adv||stretch sg m P.part P||and||nom 1pl||acc m 3sg clt||guard 1pl pres I|
16 (a) [0:39] On Friday [is] Good Friday. Throughout Friday night –
|in||Friday sg m||big sg m adj||Friday sg m||in||hes||Friday sg m||opposite||Saturday sg f||morning sg f def|
17 (a) [0:44] on Thursday morning [that is,] on Saturday morning we go to bury him –
|in||Thursday sg m||hes||in||hes||Saturday sg f||morning sg f def||go 1pl pres I||and||acc m 3sg clt||bury 1pl pres P|
18 (b) yes
19 (a) [0:49] the Lord. They carry him inside and we bury him. And this is called –
|lord acc sg m||bring.in 3pl pres I||inside adv||acc m 3sg clt||bury 1pl pres I||and||this sg n adj||acc refl clt||say 3sg pres I|
20 (a) [0:52] for this we say “we bury him”. [That’s] on Saturday morning. Saturday!
|this sg n adj||acc m 3sg clt||say 1pl pres I||bury 1pl pres I||acc m 3sg clt||already adv||on||Saturday sg f||morning sg f def||Saturday sg f|
21 (a) [0:56] On the next – that’s the day after Saturday – on Sunday morning
|on||other sg m def adj||here adv||other sg m def adj||day sg m||Saturday sg f||in||Sunday sg f||morning sg f def|
22 (a) [0:58] we go to church again, we carry candles, we light [them] and they shine [everywhere].
|again adv||go 1pl pres I||to||church sg f def||carry 1pl pres I||candle pl f||light 1pl pres I||illuminate 3pl pres I|
23 (VZh) [How were you dressed?]
24 (a) [1:03] I’ll tell you first that we tied [our head coverings] [like] Greek women.
|first adv||now adv||fut||dat 2sg clt||say 1sg pres P||tie 1pl impf I||acc refl clt||Greek.woman pl f|
25 (a) [1:06] We “tie up” like Greek women, with green and black netting, headscarves, and a veil –
|tie 1pl pres I||acc refl clt||Greek.woman pl f||with||net pl f||green pl adj||black pl adj||and||headscarf pl m||veil sg n|
26 (a) [1:11] a veil. Veils with coins, veils with pearls – And then you take
|veil sg n||with.money pl adj||veil pl n||with.pearl pl adj||veil pl n||from.there adv||comp||when conj||take 2sg pres P|
27 (a) [1:15] [the] woolen clothing [that] we wore – red, green, blue –
|clothing pl f||woolen pl adj||red pl adj||green pl adj||blue pl adj||wear 1pl impf I|
28 (a) [1:19] And we wore red aprons with white edging. [But those were] bought.
|and||and||red pl adj||apron pl f||with||white pl adj||edging pl f||buy pl P.part P|
29 (VZh) [And on your feet?]
30 (a) [1:23] Woolen socks, hand knitted.
|woolen pl adj||sock pl m||knit pl P.part I|
31 (VZh) [And on your head?]
32 (a) [1:26] On the head – didn’t we tell you? A veil. A veil with coins [or] pearls.
|on||head sg f def||interr||say 1pl aor P||adrs||veil sg n||veil sg n||with.money sg n adj||with.pearl sg n adj|
33 (VZh) [What did the bride wear?]
34 (a) [1:30] The bride – when she gets married?
|bride sg f def||when conj||acc refl clt||wed 3sg pres I||interr clt|
35 (VZh) Yes,
36 (a) [1:33] Well, she gets married we put a “tul” (veil) on her.
|disc||when conj||acc refl clt||wed 3sg pres I||veil sg m||put 1pl pres I|
37 (b) [1:34] “Brakma” (bridal veil).
|bridal.veil sg f|
38 (a) [1:36] [It was called] “brakma” in the old days but later (= now) they say “tul”. The veil.
|bridal.veil sg f||one sg n adj||time sg n||and||later adv||say 3pl pres I||veil sg m def||veil sg m def|