sweets

Bosnek 2

30 (a) tovà i vìnagi na bɤ̀dni.vèčer bez lokùm nè e bilò
and always – Christmas Eve was never without Turkish delight.

32 (a) lokùm vìnagi
Always Turkish delight.

Bosnek 3

55 (a) a segà zèmali po ednò kutiščè bonbòni i gi mɤrzì
And now they apparently just take a little box of candy each, and even that’s a bother.

Gela 2

2 (a) vìš drùguš jadɛ̀ha grùba hranà əmə beha pò jɛki nəròdə hòrata
Look, earlier on [people] used to eat coarse food. But people were healthier.

3 (b) pək əzgà sladkᶤìšɤ pò drùgi i i nèma drùgučɛ̀šen čuvɛ̀k ɛ̀dar
But now sweets and other [stuff], and there’s no old-time sturdy people

42 (a) nèma da go nakùsa nvà a nugà gu edɛ̀a i hùbavo bìlo
They won’t [find] any taste in it. But back then they ate, and it was good.

43 (a) pək ezgà lìzneš màlku tùr'at tɤ slàtku nakìva ud ednò drùgo
But now you lick a bit, they put all this sugar in, and other things,

44 (a) i ti se e nè jɛ̀lu če nèmaš sì [unintelligible]
And you don’t feel like eating. You don’t have [unintelligible]

46 (a) ta tugàva nemɛ̀ takìva slatkᶤìši tɔ̀rn'em na širòka.lɤka
but back then there weren’t such sweet things. We set out for Shiroka Lŭka

CSVWord Document
Subscribe to sweets

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut