Drabišna 2: 7

Full Line: 
e nòu dèn də b'àhte dušlìli seà n'àmə najete ìč' krùši hìč
Cyrillic full line: 
е но̀у дѐн дə б’а̀hте душлѝли сеа̀ н’а̀мə найете ѝч’ кру̀ши hѝч
Translation: 
the other day. If you’d come then – Now you won’t find any. No pears at all!
Timecode: 
0:14

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Line | by Dr. Radut