Glavanovci 1: 41

Full Line: 
kà stàde stopànstvoto dva trinàes li bèxme pedesè i sèdma li bèše
Cyrillic full line: 
ка̀ ста̀де стопа̀нството два трина̀ес ли бѐхме педесѐ и сѐдма ли бѐше
Translation: 
when the collective farms came, or maybe we were 12 or 13. Was it in ’57?
Timecode: 
1:49
Note: 
Phrases: 

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Line | by Dr. Radut