Šumnatica 3
50 (VZh) ne gò li kàlcaš ə tvà
Don’t you grind it? Uh, this – ?
51 (b) kənà
What?
52 (VZh) mesòto
The meat.
53 (b) a dà dà dà pràət pra sìčku pràət pre də
Oh sure! Yes, yes, they do. They do all that.
54 (b) gà gu nədrub’àvəd go s məšìnkə
When they cut it up small with the machine
57 (VZh) e pò ràno mašìnka nè e ìmalo pò ràno
And earlier on? There weren’t machines, earlier on.
58 (b) əmə e tàj nəkàcəme gu nəkàcəme gu nədrubìme go z nòžət
Well, we chop it, we chop it and cut it small with a knife
62 (VZh) kàk se kàzva tò sled kato go nadrobìš kàk se kàzva vèče
How do you call it after it’s all chopped up small? How do you call it at that point?
63 (b) sə sə səzdərmà
“Sazdŭrma” (preserved chopped meat).
177 (b) t’èletu nədrubìme gu f kəzànə kəvərmà gu nəpràime
We cut the veal up into pieces and make it into a casserole in the kettle.
178 (b) nə drèbnu gu nədrubìme
We cut it up into small pieces, …
180 (b) č’e svərìme gu tugàvəkə č’e gu istrɤ̀sime f təvìt’i i
… cook it up like this and shake it out into pans and
181 (b) ə burkàne gu nəsìpvəme i c’àlətə zìmə tuvà gòtvime
then pour it into jars. Then all winter long we cook with it.
Vladimirovo 2
96 (a) tegìva sme gi re go rèžeme na sìtno na mrɤ̀fčici
but back then we cut [meat] up very small, into tiny chunks –
97 (a) na mrɤ̀fčici i napḷ̀nime bàbata sɤs màlko lùkčec
into chunks, and we fill the sausages with it, and some bits of onion
98 (a) čùšcici narèžime i mesòto i a napḷ̀nime i i sɤšìjeme
and bits of pepper, we cut up the meat, and fill them, and sew it up,