disabilities

Bangejci 1

41 (a) devedes'è gudìni də ne è krəkɤ̀ sigà də mə bulì tɤ̀j
Ninety years. And if my leg didn’t hurt here now,

42 (a) rəcèti mi i tè əkɤ̀lə mi òšte ne sɤ̀m gu zəgùbilə
[or] my arms – [at least] I still haven’t lost my mind.

46 (a) əmə krəkɤ̀ mə bɤ̀rkə bulì mə
But my leg gives me trouble. It hurts.

51 (a) i ut vrèmitu bɤ̀brekə mi ut t'èšku dìgəni i
And recently my kidney, from heavy lifting …

53 (a) nì i nə m’àstu
… isn’t as it should be.

55 (a) snìšen mi bɤ̀brekə ut t'èšku dìgəni ud ràbutə
My kidney got displaced from heavy lifting, from [physical] labor.

57 (a) kulìčkə tùkə pripràəhmi t’à kɤ̀štə stàrətə tə t'à nizəpòmninə
We were working [with] a wheelbarrow here on this old house, who remembers [how old]

58 (a) kə tɤ̀s kɤ̀štə ut didì ud bəbì mə jə pupripràixmi i
this house is, from my grandparents – well, we rearranged it a bit and

59 (a) prɤ̀s kulìčkətə iskàrvəx i bɤ̀brekə mi sə snišì
I was moving dirt with the wheelbarrow and my kidney got displaced.

60 (a) i sigà i šìpuv'e mi sə pudm’èstiə i mnògu ràbuti i tɤ̀j
And now the bone spurs have shifted all around, and other stuff, and there it is.

Bela 1

35 (a) kət se pensionìrax i stàrec ә stàreca bèše sàm ostànal tùka
When I retired, and the old man was alone here,

36 (a) vèče bòlen ne mòže mɤžɤ̀ mi go pensionìra tovà bèše pokràj prevràta
already ill and unable. They pensioned my husband off just before the changes,

Eremija 5

15 (c) bòže bòže glavàta da mi stròšite i segà me decàta kòrat
My God, what [a curse] I brought on myself. And now the children nag me,

16 (c) zaštò sa ti takò dète vìkam jà ne sàm sakàla
[saying] “What’s the use of such a child?” I didn’t want this,

17 (c) tovà se slùči čovèk pòjde u položènie
[but] these [things] happen. A person gets into this situation,

18 (c) pa ka nèma če go ròdi kadè če go dène
and if there’s no [other way], you’ll give birth. Where are you going to put it?

19 (GK) da
Yes [that’s right]

20 (c) na kadè
Where?

21 (RA) hm
Hm.

22 (c) pa sam bilà pròsta ne sàm bilà ùčena da im ne da
And I was backwards, I wasn’t taught to not –

23 (c) da gi pomètam kato xòra tìja segà sà gi izvìvaa
to get rid of them like “real folk” do. Now they twist them up

24 (c) ta znàe li se jà ne sàm po tìja ràboti
and who knows what, [but] I’m not into these things.

Golica 6

33 (d) əmə b’ɛ̀še səkɑ̀t b’ɛše
but he was – he was lame.

35 (d) əmə kol m’ène sə nìi gu glèdəhme kàktu glèdəhme decàtə
He [stayed] by me. We looked after him. Just as we looked after [all] the children,

36 (d) i n’ègu tɛ̀j gl’èdəhmi dù gd’è pučìne
that’s how we look after him too. All up until he died.

39 (d) əmə ɑ̀z gu glèdəh kɤktu glèdəwh decàtə i nègu tɛ̀j glèdəh
But I looked after him. Just as I looked after [all] the children, so too with him –

40 (d) dòkətu pučìnə
[the whole time] until he died.

Iskrica 2

59 (b) du tàm ni b’àxə čuràpi̥te enò vrèm kulinàtə ni červ’èni t’è
That’s where our socks came to in the old days. Our knees were all red [from the cold],

60 (b) zə zətvà nə bul’ɤ̀t seà əmə kvò də gi nəpràim
and that’s why they hurt [so much] now, but what can we do for them?

Kruševo 2

10 (a) dəšterìčkətà mi nəpràvu kùcəš'è i kùcəš'e càl m'èsec
My little daughter was really limping. She was limping for a whole month,

11 (a) ni mòž'ehme də rəzber'èm kəkò je wòdeh pri l'èkər'ə
and we couldn’t find out what it was. I went to the doctor

12 (a) d'ètetu dùmə təkà š'e s ti ustàne krìvu
and he said the child will stay like that, lame

Malevo/Asg 2

95 (b) od mnògu ràbutə pòčnəə də mə bul’ʌ̀t rəcète rəkìte
After [so] much work my hands have begun to hurt,

96 (b) i krəkàtə mə bul’èt š’ìpuve mi stànəhə vəf kulenàtə
and my legs hurt [too], I’ve started to get bone spurs in my knees

97 (b) i segà bes tujàga ne mògə də vɤ̀r’ə
[such that] now I can’t walk without a staff.

Petŭrnica

29 (a) i dvɛ̀te nemì ne mòe prikàzvat tòj se fanà za glavɤ̀ta
both of them mute, they couldn’t talk – he grabbed his head

31 (a) tìa sə gledàle gledàle sa i netì tovà mòe prodùma
They looked and looked [at him], and neither could the one speak

32 (a) netì onovà i tòj si gi zavède tovà beše
nor the other. So he took them away, and that was the end.

Stalevo 2

2 (a) jà hìč ni sɤ̀ umur’àvəh əm sigɛ̀ ne mòə
I never used to get tired but now I can’t –

3 (a) sigɛ̀ ne mì sə č’ùje gləvʌ̀tə mɨ huč’ì
Now I have a hard time hearing. There’s humming in my head,

4 (a) šɨ̀p f krʌ̀stə tù a tekḁ̀
a bone spur in my spine, here.

5 (GK) bòlki izl’àzaxa mnògo
Lots [of things] have started to hurt.

6 (a) mlògu
A lot.

Vŭrbina 3

40 (a) d’èt nìe sme ot tvà səkìvə ustànəli geter’ùne [laughter] kàk
And that’s how we’ve gotten this way – unable to get around. [laughter] What [can you do]?

41 (VZh) [Какви сте останали?]
[What have you gotten to be?]

42 (a) kàzvəm səkàt’i ustànəhme geter’ùne bez nògi i bez bez rɤ̀ki
I said we’re lame. We can’t get around. Without [use of] legs or arms.

43 (a) rəkìs’e ədnɤ̀tə es’à mùl’e nə ədnɤ̀tə mi skɤ̀sə ž’ìlis’è vrìt’
My arms [for instance]: the mule completely ruined the tendons on one arm.

44 (a) nugìs’e ut’ hòdeni i ut tvàren’e t’èšku zɤ̀ha də ne hòd’ət
And my legs have stopped functioning, from walking and carrying heavy loads:

45 (a) i ne dàət mi t’è də hòd’əm ni nəvɤ̀n vìkət s’èdi ejtùkə
they don’t even allow me to go outdoors. People say, “Just sit here!”

46 (a) tì si ishòdilə kinànu e tr’èvəlu [laughter]
You’ve already done all the walking you needed to!” [laughter]

47 (b) i tugàvə stànə g’ot’ur’ùn
And then she stopped being able to get around.

48 (b) i stànəh tugàə get’ur’ùn esèj də gu s’èdəm
And I became unable to get around, and now I just sit here

49 (b) i də jɛ̀m nə həzɤ̀r’ [laughter]
and get to eat for free [without working for it]! [laughter]

CSVWord Document
Subscribe to disabilities

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut