Gorno Vŭršilo 2
9 (b) pòsle tòr mu slàgamᵊ pa pà gu kòpamᵊ i takà
then fertilize them and then dig again, and that’s it.
Malevo/Hsk 1
175 (a) tur’èd gu pul’ɨ̀vəd gu i kugàd dòjde zə pribɨ̀rəne
[Now] they fertilize it and water it, and when it’s time to gather it,
Momčilovci
8 (a) də hmi kàrəm tòrət i s č’ùzdə ràptə səm minɔ̀lə du segà
to cart around fertilizer for them – and I’ve done work for others till now,
Sveta Petka 3
120 (e) sàmo sìlnija berekèt stàva na g’ubrè takòva vòlskətə g’ubrè
But you get a really good harvest [by using] manure – manure from oxen
121 (e) kato go zag’òbriš ta gu zag’òbriš še a razvlečeš
You pile manure [on the crops], pile it on, spread it around,
122 (e) i stàva kato go nag’òbriš sɤs tòr
and it works, when you fertilize with manure.
124 (e) g’ubrèta vìkame tòr
We call manure “fertilizer”.
125 (MM) dà glèdam tùka səbìrate vìe
Yes, I see that you here shovel up ...
127 (MM) g’ubrè vìe sə səbìrate g’ubrèto
... manure. That you shovel manure [up for use].
128 (e) səbìrame sè èj tùka èj gu e tuvà g’ubrè tè vìš tovà
We do! All the time. It’s this, here. See this manure [pile]?
132 (e) kat nag’òbriš stàva kakòf štè da tùriš sɛ̀nu
When you fertilize with it – whatever you want to put it on, hay [for instance] –
133 (e) nèma čuvàli čɤ̀rno stàva čɤ̀rnu
There’s no [need to use] bags [to keep it in]. Everything get black.
Vŭrbina 4
22 (d) klàvəme i i zə tìkvi i sìpvəme udgòr’e tòr
we put [seeds] for the pumpkins. Then we put fertilizer down
23 (d) i gu zəràv’əme i pòsle tvà kətu gu zəròvime iznìkne
and tamp it down good. And after we tamp it down it sprouts.