Bosnek 1
      
          78 (a) i bèše ùbavo è pa kato se sɤbèrexme i komšìi ta smèx    
            
          
    
  And it was nice. When we got together with neighbors, there was a lot of laughter.
  Stojkite 1
      
          23 (a) (VZh)    
            
          
    
  [Do you meet with friends frequently?]	
  
      
          24 (a) nì sa čɔ̀stu sr’ɔ̀štame sas drùškise səz bàbicìse gà kurdìsame    
            
          
    
  We frequently meet with friends, with [other] grannies. When we arrange
  
      
          25 (a) muhabèk’ nə pɔ̀k’an ta pu trì sahàta sadìm    
            
          
    
  conversational get-togethers on the main road, we sit there for around three hours.
  
      
          26 (a) ne duhòd’a nàum da sa razg’alìm    
            
          
    
  It doesn’t occur to us to go our separate ways.
  Šumnatica 3
      
          89 (VZh) əmhm elà sèdni    
            
          
    
  Come here, sit down [with us].
  
      
          90 (b) [laughter] n’è mnògu muabèt pràime n’e mnògu muəbèt    
            
          
    
  [laughter] We’re conversing a lot, we’re having a lot of conversation.
  
      
          91 (a) èj stòrite muabèt    
            
          
    
  Ah, conversation.
  
      
          92 (RA) muabèt    
            
          
    
  Conversation.
  
      
          93 (b) mnògu muəbèt pràime mnògu kənà da pràm təkàv e žyòt’ə    
            
          
    
    We’re having a lot of conversation. What can you do? That’s life.
  

