lumber

Leštak 1

19 (c) è segà sme pàk dubrè nə vrèmetu stàrite hòrə nàšte
Well, we’re fine now. In the old days older people – our folk –

20 (c) sə hòdili də tvàr’ət ève ut slavèino dʌ̀ski də kàrət è nadòlu
went to load lumber from Slaveino and to carry it [all the way] down [here] …

22 (c) s mùletə
… on muleback.

23 (a) dà əmə tì pòmniš li mə às də t gu kàžə jɛ
Yes, but do you [really] remember? Let me tell you

24 (a) kàk je òti jɛ̀ səm kàrəl dɤ̀ski
what it was like, since I [myself] transported lumber.

26 (a) à jɛ̀ šə t kàžə kàk e idɛ̀hme zə edìn dèn
Well, I did, and I’ll tell you how. We’d go and in a single day

27 (a) dukàrəhme dɤ̀skite ut sləvèinu zə dvà dèn’ə vəf kìril i benkòvski
we’d bring lumber from Slavieno. Two days to Kiril and Benkovsky,

Malevo/Asg 2

7 (VZh) [ … ]
[What materials (= kinds of lumber) did you work with?]

8 (b) məter’àlə kòjtu se snəbd’àvəh b’èš’e nìe gu kàzvəme jèlə
The lumber I was [able to] get was – we call it fir,

9 (b) ə ìnəče pugòrckumu sə kàzvə smɤ̀rč sàmu təkɤ̀f məter’àl
or, as foresters say, spruce. Only that kind of lumber.

10 (b) i gu òdime pu guràtə i gu tɤ̀rsehme po kəmenìstu m’àstu
We went out to the woods and would seek it out in rocky places

13 (b) vəf kàməni də rəstè tvà dɤ̀rvu
that tree [is best when] it grows among rocks

14 (b) pun’èž’e kugàtu rəstè f kàməni dərvòtu e vɤ̀tre sìtno
because when it grows among rocks the wood inside is fine-grained,

15 (b) a sìtnutu dɤ̀rvu je zdràvu i tràjnu i ud n’èga rəbòtime sɤ̀duve
and fine-grained wood is strong and lasting, and [so] we make containers from it.

34 (VZh) [...]
[Did you go out into the woods to get lumber?]

35 (b) nər’àtku òdeh nər’àtku ìməh mùl’e i məgàre
Rarely. I would rarely go [out there]. I had a mule and a donkey, and

36 (b) ìdə dòkərə gàt gi ìzrəbote tuàə pàk
[If I go], I go, bring it back, and when I use it all up [I go] again.

Stikŭl 1

121 (a) žə kùp’ə dərvà šè s’èdemstò̝tən l’èvə sə stànəlɨ dərvàtə kubᶤìkə
I’ll buy firewood. And it’s now gotten to be – seven hundred levs for a cubic meter of wood.

122 (a) ədìn kubᶤìk dərvà sèdemstòtən l’èvə trèbvə də z’ɔ̀mə sèdem òsem kubᶤìkə dərvà
One cubic meter of wood, seven hundred levs! I have to get seven or eight cubic meters of wood,

Sŭrnica 2

3 (a) ami məž’ète si rəbòtehə trùp’e si kàrəhə v ìndulə naprèš
Well, the men worked. Earlier on they carried [off] lumber to Yundula,

Vŭrbina 4

44 (d) ottùkə sə xòdili zə g’um’uržìne i sə kàrəli dɤ̀ski ut plənnɤ̀tə
They would go from here to Komotini, they would take boards from the mountains

45 (d) dètu č’ɛ̀muvi dɤ̀ski sə kàrəli du g’um’urž’ìne i səs t’ɛ̀h
they’d take pine boards to Komotini, and for that

49 (VZh) znàči natàm kakvò sɤ vòzili
So what would they carry to there?

50 (d) dɤ̀ski a nəsàm sə vòzili pàk drùk məteriàl
Boards. And then they would bring other things back this direction.

CSVWord Document
Subscribe to lumber

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut