Leštak 1
19 (c) è segà sme pàk dubrè nə vrèmetu stàrite hòrə nàšte
Well, we’re fine now. In the old days older people – our folk –
20 (c) sə hòdili də tvàr’ət ève ut slavèino dʌ̀ski də kàrət è nadòlu
went to load lumber from Slaveino and to carry it [all the way] down [here] …
22 (c) s mùletə
… on muleback.
23 (a) dà əmə tì pòmniš li mə às də t gu kàžə jɛ
Yes, but do you [really] remember? Let me tell you
24 (a) kàk je òti jɛ̀ səm kàrəl dɤ̀ski
what it was like, since I [myself] transported lumber.
26 (a) à jɛ̀ šə t kàžə kàk e idɛ̀hme zə edìn dèn
Well, I did, and I’ll tell you how. We’d go and in a single day
27 (a) dukàrəhme dɤ̀skite ut sləvèinu zə dvà dèn’ə vəf kìril i benkòvski
we’d bring lumber from Slavieno. Two days to Kiril and Benkovsky,
Malevo/Asg 2
7 (VZh) [ … ]
[What materials (= kinds of lumber) did you work with?]
8 (b) məter’àlə kòjtu se snəbd’àvəh b’èš’e nìe gu kàzvəme jèlə
The lumber I was [able to] get was – we call it fir,
9 (b) ə ìnəče pugòrckumu sə kàzvə smɤ̀rč sàmu təkɤ̀f məter’àl
or, as foresters say, spruce. Only that kind of lumber.
10 (b) i gu òdime pu guràtə i gu tɤ̀rsehme po kəmenìstu m’àstu
We went out to the woods and would seek it out in rocky places
13 (b) vəf kàməni də rəstè tvà dɤ̀rvu
that tree [is best when] it grows among rocks
14 (b) pun’èž’e kugàtu rəstè f kàməni dərvòtu e vɤ̀tre sìtno
because when it grows among rocks the wood inside is fine-grained,
15 (b) a sìtnutu dɤ̀rvu je zdràvu i tràjnu i ud n’èga rəbòtime sɤ̀duve
and fine-grained wood is strong and lasting, and [so] we make containers from it.
34 (VZh) [...]
[Did you go out into the woods to get lumber?]
35 (b) nər’àtku òdeh nər’àtku ìməh mùl’e i məgàre
Rarely. I would rarely go [out there]. I had a mule and a donkey, and
36 (b) ìdə dòkərə gàt gi ìzrəbote tuàə pàk
[If I go], I go, bring it back, and when I use it all up [I go] again.
Stikŭl 1
121 (a) žə kùp’ə dərvà šè s’èdemstò̝tən l’èvə sə stànəlɨ dərvàtə kubᶤìkə
I’ll buy firewood. And it’s now gotten to be – seven hundred levs for a cubic meter of wood.
122 (a) ədìn kubᶤìk dərvà sèdemstòtən l’èvə trèbvə də z’ɔ̀mə sèdem òsem kubᶤìkə dərvà
One cubic meter of wood, seven hundred levs! I have to get seven or eight cubic meters of wood,
Sŭrnica 2
3 (a) ami məž’ète si rəbòtehə trùp’e si kàrəhə v ìndulə naprèš
Well, the men worked. Earlier on they carried [off] lumber to Yundula,
Vŭrbina 4
44 (d) ottùkə sə xòdili zə g’um’uržìne i sə kàrəli dɤ̀ski ut plənnɤ̀tə
They would go from here to Komotini, they would take boards from the mountains
45 (d) dètu č’ɛ̀muvi dɤ̀ski sə kàrəli du g’um’urž’ìne i səs t’ɛ̀h
they’d take pine boards to Komotini, and for that
49 (VZh) znàči natàm kakvò sɤ vòzili
So what would they carry to there?
50 (d) dɤ̀ski a nəsàm sə vòzili pàk drùk məteriàl
Boards. And then they would bring other things back this direction.