Huhla 5
      
          26 (a) təkà màjko zəšt'ò nə vrɤ̀bnəcə i nə    
            
          
    
  like this: “Mother’s children, why on Palm Sunday and on … “
  Oborište 2
      
          12 (MM) 	nè tòj po modèren pràznik stàna da da a na làzar tùka    
            
          
    
  No, that’s become a modern holiday. Yes [it has]. But on Lazar – here –
  
      
          13 (a) vrɤ̀bnica cvètnica    
            
          
    
  Palm Sunday, Palm Sunday [= “willow-day”, “flower-day”] 
  
      
          40 (a) 	i kat na velìden tovà e na vrɤ̀bnica i	    
            
          
    
  And on Easter – that was for Palm Sunday – 
  Pavelsko 3
      
          13 (a) əmi tàjə sèdm’icə i drùgətə e vʌ̀rbnicə i tugàə wòd’im f čʌ̀rkvə    
            
          
    
  Well, that week  – the other week is Palm Sunday.  We go to church then
  
      
          14 (a) 	i nò̝sime vʌ̀rbə nwòsim tàm fəf čʌ̀rkvətə i pòsl’e    
            
          
    
  and bring willow branches. [That’s what] we bring. In the church, then,
  
      
          15 (a) pòpət ni rəzdàvə vʌ̀rbətə nə že nə sìčki ž’enì    
            
          
    
  the priest distributes willow branches to the –  to all the women 	
  
      
          16 (a) i jə dun’ìsəm’e tə jə slàgəm’e nə cɤ̀rkvətə tàm    
            
          
    
  and we bring them and put them there in the church …
  
      
          17 (b) kùn’ite    
            
          
    
  [by] the icons.
  
      
          18 (a) zə zdràv’e i jednò vr’ème əgà s’àvəhme rɤ̀š’ č’enìcə     
            
          
    
  … for health. In the old days, when we were planting grain, wheat
  
      
          19 (a) tə nò̝s’im nə n’ìvit’e tə pubìjeme    
            
          
    
  we carried them to the fields and stick them [in the ground] …
  
      
          20 (b) vʌ̀rbite    
            
          
    
  the willow branches
  
      
          21 (a) tə də sə po̝ pò gul’àmi də stànət pò jʌ̀dri    
            
          
    
  … so that [the grain] would grow bigger and stronger
  
      
          22 (a) pòveč’e ž’ìtu də vɤ̀rdž’ət    
            
          
    
    and bear more fruit.
  
