Vladimir Zhobov
Pavelsko 3
When the investigator’s words are transcribed in brackets, it means they do not appear on the audio but are rather reconstructed to recreate the sense of the original conversation. These words appear in English translation only in Glossed View, in both English and Bulgarian in Line View, and in Bulgarian only in Cyrillic Line View
1 (a) [0:01] When it’s time for Jesus Christ to be resurrected – on Good Friday –
when conj | need pres I imprs | comp | resurrect 3sg pres P | Jesus sg m name | Christ sg m name | on | Good.Friday sg m |
2 (a) [0:04] we would go to church in the evening. On Good Friday they crucify him,
go 1pl impf I | to | church sg f | evening sg f | crucify 3pl pres P | Good.Friday sg m | acc m 3sg clt | crucify 3pl pres I |
3 (a) [0:10] and then Saturday, and Sunday – on Sunday in the morning
and | and | on | Saturday sg f | on | hes | Sunday sg f | on | Sunday sg f | morning sg f def med |
4 (a) [0:14 ] he is resurrected. We go to church during the night [before].
resurrect 3sg pres I | and | go 1pl pres I | night sg n adj | time sg n | to | church sg f |
5 (d) [0:18] When is the recording [on]?
when interr | acc f 3sg clt | record 3sg pres I |
6 (VZh) [How do you say the days of the week?]
|
7 (a) [0:19 ] Well: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday.
disc | Monday sg m | Tuesday sg m | Wednesday sg f | Thursday sg m | Friday sg m | Saturday sg f | Sunday sg f |
8 (VZh) [And at Easter time?]
|
9 (a) [0:25 ] So – now, during the Easter fast, we call it Holy Monday –
[...]
|
thus med adv | now adv | on | Easter sg n adj | fast sg vbl.n I | dat m 3sg clt | call 1pl pres I | great sg m adj | Monday sg m |
10 (a) [0:29] Holy Tuesday, Holy Wednesday, Maundy Thursday, Good Friday,
great sg m adj | Tuesday sg m | great sg f adj |
[...]
|
Wednesday sg f | great sg m def adj | Thursday sg m | Good.Friday sg m |
11 (a) [0:34] and Black – Lazarus Saturday – Black Saturday.
and | great sg f adj |
[...]
|
Lazarus sg f adj |
[...]
|
great sg f adj | Saturday sg f |
12 (VZh) [And the week before that?]
|
13 (a) [0:38] Well, that week – the other week is Palm Sunday. We go to church then
disc | this sg f med adj | week sg f | and | other sg f def med adj | 3sg pres cop clt | Palm.Sunday sg f | and | then med adv | go 1pl pres I | to | church sg f |
14 (a) [0:43] and bring willow branches. [That’s what] we bring. In the church, then,
and | carry 1pl pres I | willow sg f | carry 1pl pres I | there adv | to | church sg f def med | and | later adv |
15 (a) [0:47 ] the priest distributes willow branches to the – to all the women
priest sg m def med | dat 1pl clt | distribute 3sg pres I | willow sg f def med | to |
[...]
|
to | all pl adj | women pl f |
16 (a) [0:51 ] and we bring them and put them there in the church …
and | acc f 3sg clt | bring 1pl pres P | and | acc f 3sg clt | put 1pl pres I | in | church sg f def med | there adv |
17 (b) [0:54 ] [by] the icons.
icon pl f def med |
18 (a) [0:54 ] … for health. In the old days, when we were planting grain, wheat
for | health sg n | and | one sg n adj | time sg n | when inter.rel | sow 1pl impf I | rye sg m | wheat sg f |
19 (a) [0:58 ] we carried them to the fields and stick them [in the ground] …
and | carry 1pl pres I | to | field pl f def med | and | drive.in 1pl pres P |
20 (b) [1:01] the willow branches
willow pl f def med |
21 (a) [1:01 ] … so that [the grain] would grow bigger and stronger
disc
|
comp | 3pl pres cop clt | more | more | big pl adj | comp | become 3pl pres P | more | strong pl adj |
22 (a) [1:05] and bear more fruit.
more adv | grain sg n | comp | produce 3pl pres P |