Čokmanovo 1
19 (a) hɔ̀ pàk huràtə hɔ̀ pàk hurà də igràime i də sə sm'èjem
Ah the dances! Ah, let’s dance horo again, and laugh
Kovačevo 1
165 (b) [laughter] kət igràəmi
[laughter] When we dance –
170 (a) štò nəròt ìməše
So many people there were!
175 (b) zə bužìk’ zə kòl’edə tùk igràət zə vilìgden’
For “Bozhik” [that is,] for Christmas, they dance here. For Easter,
185 (b) igràət žènite i de i de ìməm màlenko dète
The women [go out to] dance. [Say] I’ve got a little child
186 (b) kət nèmə kòj də mì gu čùvə
and nobody to take care of him for me –
187 (a) nə gərbɤ̀
On [your] back!
188 (b) zàdenì gu igràjəh nə unuvà vr’ème jàs ohò sn’àk du kul’ànu ə
Stick him [there]! Oh, how I danced back in those days! Snow up to your knees,
189 (b) tròpkəj tàm i dèt’tu nə gərbɤ̀ nə kòj k’i gu ustàiš
stomp there with the child on your back – who could you leave him with?
190 (a) əm ìn ìnəči əku tòj ku ne mòže də zəspì i nìa təkà
Well, if [the child] can’t fall asleep any – any other way, and then we –
191 (a) [laughter] kətu gu tròskəš i
[laughter] if you bounce him around like that …
193 (a) k’i zaspì [laughter]
… he’ll fall asleep. [laughter]
194 (b) è štò də gu pràiš
Well, what [else] are you going to do [with] him?
195 (GK) də mu sə rəzbɤ̀rkə gləvàtə
Jumble his head up a little!
196 (b) [unintelligible] štò də pràiš nèmə ni sèsrə nèəm ni màjkə
[unintelligible] What are you going to do? No sister, I didn’t have a mother either,
197 (b) nèəm ni svèkərvə izmr’àə vrèt àmi zàdenì gu
nor did I have a mother-in-law – they’d all died. So – stuff him [on my back],
198 (b) i k’i zəspì òtkərəj gu dumà k’i ližì əku əku stàni
and he’ll fall asleep. Take him back home and he’ll sleep. If – if he gets up
199 (b) nèkə rivè pu pu kɤ̀šti [laughter]
let him howl in the house [laughter]
201 (b) štò də pràiš kət
What are you going to do when –
204 (b) zàreži gu nə dumà nèku gu čùvə jàs k’e dòə nə pòrtətə
Leave him at home! Someone will take care of him – I’m off to the door …
206 (b) mèn mi sə igràə mlàdə mlàdə xùbəvə
… when I feel like dancing. Young – young and pretty …
208 (b) nə vrèmetu kət k’i čùə tɤ̀pən’e tùkə svìrkite gàjdi òhò jàs
… back then, when I hear the drums here, the flutes, the bagpipe, oh! I’d …
210 (b) stàjətə nəl’àvu nəd’àsnu zàmetì jə màlku i [laughter] tɤ̀rči navɤ̀n [laughter]
… rush around the room, right, left, sweep it out a bit, and [laughter] run outside!
213 (GK) [laughter] tɤ̀rči na xuròtu
[laughter] Run out to the dance!
214 (b) tɤ̀rči nə xòrutu əm kàk ùtre nèmə hòru
Run out to the dance. Well, what [else]? There’s no dance tomorrow!
Kozičino 2
14 (b) i kət jɛ̀ upir’èm ə tugɑ̀s vèči jə dìgəm’ə zə huròtu
and after we wash it, [we put it away] and then take it out for the round dance.
15 (b) səs nèjə hòd’im nə huròtu hòd’im nə vəl’ɛ̀nki hòd’im nə səd’ɛ̀nki
We [wear] it [when] we go dancing, when we go to fulling bees or to work bees.
Kralevo 1
76 (b) tràki wòdi huròtu nìj igràeme tràki
Traki would lead the dance and we’d dance (with) Traki.
Malevo/Asg 2
76 (b) nə mlàdite gud’ìni də kàž’e jàz bèx mnògu gul’àm xurəž’ìj
In my youth, so to say, I was a great aficionado of the round dance.
77 (b) mnògu igràex xurò i sə səbìrəme ergènite fsìčki i mòmite
I danced the round dance a lot. We would get together, bachelors and maidens
78 (b) tàm nə ednò spec’àlnu m’àstu kədèt mu kàzvəm’e igrìšte
at a special place that we called the dancing area.
79 (b) i s’àkə s’ed ned’èl’e se səbìrəme tàm i igràeme hòru
And we would gather there every Sunday and dance the round dance.
80 (b) iməš’e tugàvə muzikànte n’àkuj s cigùlkə svìl’exə svìr’exə n’àkuj
There were musicians then, some played the violin, and some
81 (b) səs gàjdə svìrexa i n’è igràeme nə xurò vesel’àme sa dumɤ̀t
played the bagpipe. And we danced the round dance and had a great time at home.
Petŭrnica
38 (a) pasɛ̀h gi glèdajme gi [cough] na pojànata ni e tàm dèto
I pastured them. We looked after them [cough]. [It was] to our meadow, where
39 (a) igràa orò àz žɤ gu zàveda na vòda go zàveda
they danced the round-dance, [that] I took him to water him. I took him
Stalevo 4
16 (b) stàvəše əm kàk ut huròd bil’à pristànvə
It happened! They would even elope [directly] from the dance.
18 (b) ut huròd bil’à pristànvə
They’d elope even from the dance.
Trŭnčovica 1
48 (a) i tugàvə si prudəlžàvət xurò
And then they continue with the round dance.