Belica 1
136 (a) sɤm pri štèrka pri zèt zèt'a stanà čèteri gòdin
I’ve been with my daughter and son-in law, and [now] it’s been four years
137 (a) i tòj počìna i tòj
[since] he died too.
Momčilovci
22 (a) zɔ̀t’uvete mi sə hùbəvi i tìjə dukàrvət mi dərvà c’ɛ̀pət mì gi
My sons-in-law are good, they bring me wood and split it for me,
23 (a) gòtv’ət mi zə zimɔ̀tə kutròtu ə pò trùdnu
and prepare me for the winter [by doing the things] that are more difficult.
Pavelsko 4
5 (b) è is pləninàtə əgà zèt s nàč’u də ti rəspràvəm nàč’u
up in the mountains. When my son-in-law Nacho – let me tell you, when Nacho and I
6 (b) up’ʌ̀vəme tòə mòmčencenu op’ʌ̀vəme i prez edìn mòs də mìn’e məgàrenu
pull up the reins – [there’s] this boy – we pull tight as the donkey’s crossing the bridge
Skrŭt 2
143 (b) i momčèto k’ ìde štò e sà zèt sètne se vɤ̀rnat
The boy goes too because now he’s their son-in-law. Then they come back,
Sŭrnica 1
195 (a) tə kɤ̀rpə tə š’àpkə tə ənterìe nə z’èt’e
... and a headscarf, and a cap, and a coat for my son-in-law,