səz

Meaning: 
with
Lexeme: 
Linguistic trait: 

Lines where səz appears

Kozičino 1: 155 - səz dɛ̀l’g’i rəkàvi abɛ̀ n’i jè kət pɑ̀ltu s’ètn’e izl’ɛ̀z’e mòdətə paltà
Rakovski: 4 - trɤ̀gnajmi səz bəštà mɨ sɤs sestrà mɨ utɨ̀dəjme tàm
Rakovski: 38 - zəvàrih gu sàmu səz bəštà mu màjkə mu pučɨ̀nələ
Trŭnčovica 1: 3 - i dèver aku ìmə utɨ̀vət səz bɤ̀klicə səs vɨ̀nu
Trŭnčovica 1: 42 - utɨ̀vət səz bànɨcɨ səs ə u pò ugòdnu jàdene də rànəd bùlkətə̥
Trŭnčovica 2: 77 - à vərlɨ̀ tùj gòrnutu pə urɨ̀ səz b’àlətə rɨ̀zə
Repljana 1: 49 - ta me prèmi prèvṛza me tàm səz bìnt dòktor
Srebŭrna 1: 95 - ut suwrɤ̀tə ut màsata i pòsle mitɤ̀t səz busìlek
Srebŭrna 2: 116 - tò sə prài səz dv’è dərv’ètə da kàžem
Srebŭrna 2: 165 - tùkə dolu səz žèltu jə zəmàzvəš i pu̥stìləš
Srebŭrna 2: 176 - dòlu sàmu nəpràime səz gìps i s’à pu̥stìlaš čèrgite də kàž’em
Garvan 1: 36 - ili səz bəjrìšə
Garvan 1: 37 - səz zəbràtkətə tɤ̀j i səz bəj səz zəbràtkə
Garvan 1: 37 - səz zəbràtkətə tɤ̀j i səz bəj səz zəbràtkə
Garvan 1: 37 - səz zəbràtkətə tɤ̀j i səz bəj səz zəbràtkə
Garvan 1: 64 - màsətə tàm səz bìblijətə səs pòpu nəprèt čit'è
Garvan 1: 136 - bùlkətə ustàvə səz gudenìku v'èč'i tùkə
Garvan 1: 141 - bùlkətə səz gudeniku v'eč'i̥ t'àxnətə ràbutə tàm
Garvan 1: 191 - b'àl vɤ̀l'nen è tɤ̀j b'àlu səz b'àl pəmùk i ə təkòs
Markovo: 4 - ni sɤ̀m rud’ènə à f tàə nìj gə pràime səz d’àdutu̥
Malevo/Xsk 1: 207 - prenàs’ənetu nə snòpet pòčvəme də vərš’è̝me səz dikàn’ətə
Malevo/Xsk 1: 237 - čə səbɨ̀rət səz greblà səbɨ̀rəd gu nə ədɨ̀n kùp nə srədɤ̀tə
Malevo/Xsk 1: 273 - i ml’àg zəbɤ̀rkəš səz burɨ̀lutu stràšnə ràbutə b’è̝še [laughter]
Mogilica 6: 24 - səz metlàč
Mogilica 1: 98 - səz dɔ̀skite dè sə enəkòvə mnògu hùbəvi ràbuti
Mogilica 1: 109 - əhə zəvɤ̀rš'ilu i sìč'ku mòž'e sə enəkvò səz dɔ̀ski də pràvi
Dolno Ujno: 172 - səz gàs li
Drabišna 1: 33 - ne mòə də vɤ̀r'ə səz d'v'a pàterici e sə putpìrəm i vɤ̀r'ə
Kovačevo 1: 65 - i k’i gu čàkəm k’i gu čàkəš əmə tàtku səz dilàve
Kovačevo 1: 88 - òdət səz gòtvenu
Kovačevo 1: 89 - òd’ət səz gòtvenu
Kovačevo 1: 116 - səz gerdàne
Kralevo 3: 63 - tùrcite kəd gu nəpànnəli təkà i tòj v’è̝ki tùkə səz žinɤ̀tə mu
Leštak 3: 46 - səz bràdvə sə nəsìč’ə
Leštak 3: 155 - səz zəbìčki i rèže tvà
Leštak 3: 222 - səz vòluve sàmu
Leštak 3: 278 - tùkə ìmə ud želèzu nəpràveno ednò səz gulèmə həlkɤ̀
Leštak 3: 351 - əmi tùkə e fkupànu səz gulɛ̀mə dùpkə i tvà ə
Leštak 3: 363 - i səz dɤ̀rvenə č’uvìjə
Šumnatica 1: 82 - ednì səš čèrni krilè drùgi səz bèli i pudred’èni təkà rəzbìəš li
Vŭglarovo 2: 14 - càl’ d’è̝n sm’e ž’ènəli səz deb’è̝li rɨ̀zɨ
Vŭglarevo 2: 31 - səz dikàni
Vŭglarovo 2: 100 - ìmə səz bəndrùkə če tòj zə vərɨ̀ sə tərkàl’ə
Vŭglarovo 1: 121 - səz dɤ̀rvə puhlùpiš i təkà f təvɨ̀
Vŭglarovo 2: 155 - səz dɤ̀sk’i pregrəd’ènu pregràdi nəpràenu təka z dɤ̀ski
Brŭšljan 2: 3 - ud r'àkətə səz bəkɤ̀ri də pɤ̀l'nime vəv g'òlət vudà
Brŭšljan 1: 98 - š'e se pòčne sekɤ̀t i fc'ɛ̀ti gi brəst'àxə səz brɤ̀s
Gela 2: 5 - čètɤrɤ gudᶤìnɤ zəpàs i jɛ̀ səz decà də gu zadɛ̀vež dɛ̀kenu
Gela 2: 18 - səz gəjtàn i dɛ̀kenu gà gu puvìeš s pòvoi vɔ̀lneni
Gela 3: 72 - z be pò ùbavo dubrì kugàtu zbìrame senò səs tèp i səz bàba [laughter]
Stikŭl 2: 129 - tə hi pəsè c’àl se čilèk səz ženìte hi kàra
Zabernovo: 34 - səz greblà gu tìkəme gu tu nə sòr gu pràime
Izgrev/Car: 5 - səz drùgətə mumà čùkəhme
Malevo/Asg 3: 14 - kət dòjdem vəf kir’èč’nicənə č’e gu nàtup’ə səz ə vòdə gu nàrusə
Malevo/Asg 1: 72 - səz bràdvə nə dnò dʌ̀rvu tə də sə pò kʌ̀si
Hvojna 2: 5 - səs səz zgriblò šə sə zətərlì gu vìkəm’e də sə zəròvi l’èštətə
Hvojna 2: 33 - səz vìlit’e putp’ìrəme v’èč’e hà uddòlu hà uddòlu də ne sʌ̀ putp’ìt’i
Hvojna 1: 37 - səz zel’èni drɤ̀š’č’ìci ut sl’ìvə ut ə n’èštu kuètu e ruždelìvu
Stojkite 2: 3 - i ednò šišè səz barkanìca i s’ìr’ɤnce nɛ̀štu takà i ìd’em ž’ɔ̀nem
Stojkite 1: 24 - nì sa čɔ̀stu sr’ɔ̀štame sas drùškise səz bàbicìse gà kurdìsame
Sŭrnica 4: 46 - əmì səz ž’àpkə p’èč’kə atùk tùkənà jə kumìnə
Sveta Petka 1: 137 - è səz dɤ̀rvə
Petrov Dol 3: 131 - i səz dikàn’a è inò vr’èm’i digàn’a
Petrov Dol 3: 137 - səz v’ìl’i v’ìl’i è tɤ̀j istrɤ̀s’əm’i istrɤ̀sk n’in’tìr’i n’in’tìr’ sə kàzvə n’in’t’ìr’
Tihomir 1: 18 - səz d’ulbène drùgɤkvᵊi abanìef g zavàhme abanìef zavàhme

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Token | by Dr. Radut