vɤf

Meaning: 
in
Lexeme: 
Linguistic trait: 

Lines where vɤf appears

Babjak 4: 23 - də ùčə vednàgə vɤf vɤf učìlišč'e də me ùča:
Babjak 4: 23 - də ùčə vednàgə vɤf vɤf učìlišč'e də me ùča:
Sŭrnica 4: 27 - vɤf ə stàətə trì stàji i piš’tà fùrnətə si ni bè
Belica 1: 4 - i pòsle se ožènix ta bèx tùka vɤf ednɤ̀ maalɤ̀ parapàndofci
Belica 2: 16 - vɤf selàta
Belica 3: 28 - šte sìpeš vɤf kazàn li e f kotèl li e
Belica 3: 34 - šte si go sìpeš vɤf butàlka ki tò si e bɤškɤ̀ za nèa
Belica 3: 38 - i ednò kolelcè ta vlàzi vɤf tàa butàlka
Belica 2: 51 - i kato go odberèm slàmata nafṛ̀game a vɤf plèvnite
Belica 2: 57 - emi kɤdè è vɤf plèvn'a vɤf ə zìmnik vɤf mazè
Belica 2: 57 - emi kɤdè è vɤf plèvn'a vɤf ə zìmnik vɤf mazè
Belica 2: 57 - emi kɤdè è vɤf plèvn'a vɤf ə zìmnik vɤf mazè
Belica 2: 73 - vɤf ə edìn šinìk mu kàzvat tùram zìam go pod mìšnica
Belica 3: 106 - jàz sɤm vɤf sòfia sɤm mnògo rabotìla i tàm okrivèx ot sòfia
Belica 2: 112 - i vɤf kòšče tàm sɤbìra se tùra se f čuvàle
Belica 2: 127 - vɤ̀tre fkɤ̀šti sedì si f čuvàla vɤf noštuvìte si òtsea
Belica 2: 129 - kɤdè še go tùra vɤf čuvàla si sedì
Belica 2: 140 - vɤf nuštovìte brašnòto sìpa tòo kvàs pòdmesa go razbṛ̀kam go
Belica 2: 143 - pòsle go razvàlim na dɤ̀ski kàk e segà vɤf fùrnite
Belica 2: 144 - na dɤ̀ski za u f mesàle vɤf kɤ̀rpi
Belica 2: 155 - znàči edìn pɤ̀t vɤf sèdmicata pràvexte
Belica 2: 156 - emi edìn pɤ̀t vɤf sedm sme mesìle zaštò ne mòem
Belica 2: 166 - vɤf fùrn'a edìn xlèp napàlim pòdnica na ognìšteto
Belica 2: 169 - vɤf pòdnicata zasìpeme a sɤs pèpel odgòre žèška
Belica 2: 179 - ìmaše li dèn v godìnata vɤf kòjto se pràv'at pòdnici
Oborište 1: 9 - vɤf nèa s lopàti opečè se izvàdim l’àba jadèm i tugà
Oborište 1: 17 - vɤf fùrnata i takà
Oborište 1: 20 - e kàk poznàvaš kogà tr’àbva da go tùriš vɤf fùrnata
Oborište 1: 22 - kato vozidè i às si go tùrna vɤf fùrn’ata i takà
Oborište 1: 25 - vɤf noštvìte stojàl
Oborište 1: 36 - mi t’à mòže i vɤf fùrn’ata ama kato segà f pèčkite
Oborište 1: 39 - i vɤf pòdnicatà tùrnem l’àba i zaròvim go odgòre
Oborište 1: 63 - vɤf pò stàrite kɤ̀šti
Oborište 1: 80 - i mòžeše a sa živèe i vɤf edìna bagàš si tùr’axme
Oborište 1: 112 - precedìm go vɤf cedàlki
Oborište 1: 135 - vɤf kakvò
Oborište 1: 136 - vɤf kakvò vɤf tèndžuri ili vɤfᵊ ə kɤzàn gul’àmᵊ katò e mnògo mlekòto
Oborište 1: 136 - vɤf kakvò vɤf tèndžuri ili vɤfᵊ ə kɤzàn gul’àmᵊ katò e mnògo mlekòto
Oborište 1: 141 - tùrnat sòl razbɤ̀rkad go i go vɤf šišèto sa sìpe
Oborište 1: 155 - vɤf en takòva ednì ima si kalɤ̀pe takà se cedì
Oborište 1: 164 - sìpea go vɤf ə kàci tò si m napràveno takòva
Sveta Petka 2: 13 - udž’ɛ̀k tùkә tùkә vɤf kɤ̀štәtә
Sveta Petka 3: 93 - čìsti veterè plevàtə žìtoto ustàva vɤf kam f kùfkətə
Gradec 2: 1 - ama a edìn edìn vɤf sèlo tè sa četìrma dùši sinovè
Vladimirovo 3: 5 - bàra tùka lòvexa li rìba vɤf nèja
Vladimirovo 2: 92 - tàm ne znàm vɤ̀tre vɤf nègo kakvò ìma ama mòat da poznàjət
Gorna Krušica 2: 14 - vɤf fùrnata
Gorna Krušica 2: 15 - vɤf fùrna tàm
Tihomir 3: 35 - pòsle trèbva da or’è orè vɤ vɤf na takòvata s orà oràn:e
Tihomir 1: 99 - agà gu pàk vd'èneš vɤf nìtᵚi i v gr'èbene
Iskrica 1: 22 - vɤf s’èlo də mə ìskə i ə dòjdaa
Iskrica 1: 73 - gd’è kvò bèše i ut’ùvəmi da kàžem vɤf mòjti xòrə večertɤ̀ sɤ̀buttə
Baskalci 2: 36 - ponèže tìja vɤf selòto sa znàči nògu nògu rètko trèbva da se slùči
Baskalci 1: 170 - vɤf ә vәf tuvà što go mɤzèš ml’àkutu le
Breste 2: 13 - kakvò še bɤ̀de vrèmeto po kvò poznàvaš kogà sl̀nceto ìde vɤf òblak
Breste 2: 16 - eli pa koto ìma òblak pret sḷ̀nceto ili zaidè vɤf òblak
Breste 2: 17 - vìkame zaràn še vàli če sḷ̀nceto e vɤf òblak
Breste 2: 18 - sl̀nceto se e navlèklo vɤf òblak ili pa pret sḷ̀nceto ìma òblak
Breste 2: 86 - na kùpi go na veàčkata go prevèeme go sìpvame vɤf kòšovete

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Token | by Dr. Radut